INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 14 Nov 2001 21:16:51 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Mario Malaguti wrote:

> (...)
>
> (...)
> Ancora gratias e ciao,
>
> Mario
>
> Que face tu a iste hora del nocte al computer? Pro me il es jam matino,
> solmente 5:30 un hora que me vide solitemente jam active. Ma non sempre,
> perque io non ha plus horario.

Primo "gratias e ciao" es in traduction lo que multe svedeses dice, isto es un
mer substitution de parolas "tack och hej!" ('tak: o 'hei). ' indika ke le
sequente syllaba porta accento dynamic, es tonic in altere parolas.

Lo que significa que il ha multo plus de cosas commun o le differentias inter le
populos e linguas in le qual le expertos se

ATOM RSS1 RSS2