INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 4 Jul 2000 07:02:00 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (89 lines)
Io face un simple proposition que forsan poterea esser utile a interlingua.
Vide hic subtus.

On Monday, July 03, 2000 3:55 PM, Emerson S Costa
[SMTP:[log in to unmask]] wrote:
> >Ensjo ha scripte:
>
> >>In un historic ceremonia realizate (in le = al) Casa Blanc,
>
> De facto, io ha essite mal influentiate per mi portugese. Le preposition
> locative es quasi sempre "em" ("in"). "A" es usate in casos plus
> restricte. Ma io consenti que, secundo le uso del prespositiones en "at",
> fr "a" e it. "a(d)", serea plus international usar "a" aqui.
>
> >>((del = al) qual ha participate le = con le participation del)
> >>presidente Bill Clinton
>
> Le IED es silente quanto al preposition a usar in iste caso.
>
> In latino, "participar" veni de "partem capere", i.e., "prender parte"

Qui prende parte? le presidente!
De qui es le participation? Del presidente!

>
> In portugese, illo es usate con le preposition "de" (qui "participa",
> "prende parte" DE alco): "participar das mesmas ideias", "participar da
> indignacao geral" [=general], "participar de uma cerimonia".
>
> In italiano, secundo le Zingarelli, uno usa "de" quando uno tracta de
> cosas: "ogni uomo participa delle

no delle, ma della, in le senso que le homine es partecipe a iste natura

natura animale" [=omne homine participa
> del natura animal]; e "a" quando uno tracta de eventos o sentimentos:
> "partecipare a una ceremonia", "partecipare al lutto" [=lucto].
>
> Tractante de eventos, le anglese pare usar "in": "to participate in the
> conference".
>
> Manca un "accordo" inter iste linguas. Que dice francese e espaniol?
>
> Disgression 1: Io observa un differentia in le classification del verbos:
> in italiano illo es, in iste casos, reguardate como "verbo intransitive".
> In portugese, illo es un "verbo transitive indirecte", i.e., un verbo que
> require un complemento antecedite per un preposition, appellate "objecto
> indirecte". Nos ha tamben le "verbos transitive directe e indirecte", que
> require un objecto directe e un indirecte, como le verbo "dar": "dar
> <alco> a <alcuno>".
>
> Disgression 2: Le verbo "participar" in portugese e in italiano ha un
> senso additional de "communicar", "informar", "annunciar": "participar
aos
> amigos as nupcias" / "partecipare agli amici le nozze". Iste senso pare
> mancar in anglese. Esque francese lo ha?

Como in multe casos analoge, le preposition que tu cerca non es tractate in
le exemplificationes del vocabulario. Eh! Isto serea meraviliose, ma forsan
illo es impossibile.

"Con la partecipazione del presidente", con le participation del presidente
ha iste significato: con le participation de qui? Con illo del presidente!
Whit President's participation (? mi anglese non offeri securitate!)

Forsan, isto es un simple proposition, sin alcun documentation precedente,
nos poterea trovar beneficio in facer referentia al casos del lingua latin.
De qualque parte io ha le demandas typo que uno (in le caso del lingua
italian) debe poner se pro individuar, caso per caso, qual es le "caso
grammatical" que on incontra e debe render in latino. Isto poterea esser de
interesse, anque pro interlingua? Io te inviara un message personal e tu
potera prender isto in consideration e, "eventualmente" proponer isto al
lista.

>
> >>e, per transmission via
> >>satellite, (le = eventualmente del) prime-ministro Tony Blair,
>
> Perque "eventualmente"?
>
>

Io proponeva antea un variation e, assi, si tu pensava que illo andava ben,
eventualmente (in iste eventualitate) tu poteva variar anque le sequente.

Ciao,

Mario

ATOM RSS1 RSS2