INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sun, 21 Jul 2002 21:41:23 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
Den 2002-07-19 12:09:10 skrev Mario
Malaguti
<[log in to unmask]>:

(...)
>>(cela me rappelle l?équivoque qui
avait été soulevée au sujet des «
grados
>>» de la maison de Mario Malaguti
>>et de la température locale)
>
>Quando Jacques me tene presente
io es felice. Il nos es importante illo
que
>de me se dice, le importante es que
de me se parla. Iste convincimento
es
>tenite ben presente supertoto in le
mundo professional, al minus italian,
al
>qual io pertineva.
>
>Grado. Grado in interlingua ha un
certe quantitate de significatos,
mesmo
>diverse.

On pote anque dicer que un scala
constitue de scalones. Il ha pro
exemplo 15 scalones in iste scala.

In mi dictionario ego ha _grado de
scala, scalon, passo de scala._

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2