INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Mar 2014 18:21:41 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
16:45 12-3-2014, Paul Gideon Dann:
>Esque qualcuno pote adjutar me a comprender
>grammaticalmente como saper quando io debe
>usar "toto" e quando "tote"?

(noun) ia toto = pt tudo = fr tous(te)s = en everything, all
(adjective) ia tote = pt todo/a = fr tou(te)s = en every, all
(adverb) ia toto = pt completamente etc.

>Io continua a haber
>difficultates. Io sape ben que "toto" es un
>adverbio,

Alsi un /pron indef/, dice le dictionario de Piet Cleij.

(I add English translations of the Dutch in front:)
==
[everything] toto /pron indef/ : alles
[the whole, the totality] toto, le -- : het geheel
[part of a whole] toto, parte/portion de un -- : deel van een geheel
[above all] toto, super -- : bovenal, vooral
[before everything else] toto, ante -- : voor alles
[completely, in totaal] toto, in -- : in zijn geheel, in totaal
[not at all] toto, non del -- : in het geheel niet
==

>e "tote" un adjectivo, mais il non me
>es clar quando iste parola debe esser un
>adjectivo o un adverbio in cata phrase!

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2