INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
robocap gmail <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 17 Mar 2007 00:51:19 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Tim Finan scribeva:
> "Car amicos,
> Io non comprende proque le pirime parte de mi labor nunquam ariveva 
> con mi
> explication de la ration io ha fate iste traduction.  In iste parte io
> scribeva que io non ha potite incontrar un traduction de le "libro 
> Grande"de
> AA in interlingua.  Isto es un falia que io voleva corriger.
> Io peto perdon si le thema es desagredabile pro alicunos mais le 
> problema de
> alcoholism es si seriose que es importantissime haber accesso a iste
> information que pote resultar como un causa de vita o morte por ille qui
> suffere de le morbo de alcoholism.
> Iio vos pete de correger tote mis errores de interlingua.  Io non 
> comprende
> proque le copia in le lista es totamente rupte.  Io va a inviar lo 
> denove.
>
Tim, essaya de inviar tu messages a INTERLNG "solmente como texto" 
("text only").

Bon vento
robocap

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2