INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 27 Apr 2014 12:14:55 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
06:27 27-4-2014, Stanley Mulaik:
>Illo solmente functiona como un joco proque il ha iste error de
>IALA in determinar le forma del maiz jalne.  E in portuguese le
>parola 'mais' es 'plus' in interlingua.
[...]
>Mais le italian 'ma' non es le ancestre e non le prototypo pro 
>F. 'mais',
>esp.'mas' e port. mais. Illo es un filia.

10:25 27-4-2014, interlingua lusitana:
>vox clamantis in deserto

Mais il ha qui ascolta e concorda.
Mas há quem escutam e concordam.
(Ha! Le version interlingual es plus compacte!)

Tamen io va continuar le uso de 'sed', 'ma' e 'mais' como 
synonymos, pro avivar mis textos. Sin embargo *). Lingua con 
synonymos lingua vive es.

*) Un portugesismo! No, un hispanichismo. E il ha(beva) un error 
de typamento hic in mi pagina: 
http://rudhar.com/lingtics/ptesdiff.htm : "sim embargo"? No, 'sin 
embargo'.

-- 
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2