INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 17 Dec 1998 22:16:38 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (70 lines)
>Sergei Romanenko diceva que le sono TH del anglese (theta grec) es
>"russificate" como F.
>
>Io rememora le prime classes de anglese in le schola...
>
>Nos usava un methodo audiovisual. Nos habeva un libro-texto, e le professor
>usava slides e un banda con le textos parlate.
>
>Io rememora le primissime lection:
>
>(Introduction in le banda:)
>     "English as it is in the U.S.A."
>     "Book one."
>     "Lesson one."
>     "Friends"
>
>(Prime slide, un garson con le mano sur su pectore:)
>     "I am Robert Miller."
>
>(Secunde slide, Robert presentante su soror:)
>     "This is my sister Cathy."
>
>Hic comenciava le problema. :-) Phonemas inexistente in portugese. Le "th"
>sonor de "this" esseva promptemente convertite in "d" per nos. Ma "Cathy"
>habeva tres versiones:
>
>Illes que se teneva plus al scripto legeva le "thy" como un "ti" brasilian,
>ergo "kétchi".
>
>Le alteres, qui tentava imitar le pronunciation anglese (ancora estranie a
>nos), usava le fonemas portugese le plus similar: alcunes "késsi"...
>
>...e alteres "KÉFI", justo como le russos lo face!
>
>Esserea isto un patrono mundial?
>
>Curiosemente, :-)
>Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)
>EH|_|_|O (EMEPCOH >|<O3É CN/\BENPA DA KOCTA)

A, io crede que io comprende. Qua Adolf Giffler?
:-) (Protractate riso).

Io memora ben mi secunde lection de anglese. Nos habeva facite le deber
domestic del prime lection que comenciava mult non-pedagogicamente per le
simple demanda: Can you count? One, two three, etc.
Postea era un poco de addition: five and nine are fourteen. E al fin de mi
vita io non va oblidar le cammarada a classe qui non habeva facite su deber
e legeva le litteras como in svedese (que vos in iste caso pote substituer
per interlingua: "Five and nine..." il ha 5 syllabas in vice de 3. Le
instructrice corrigeva: "Il non es _five_ ma _fayv_. Lege nunc!"
E le camarada legeva: "Fayv and..."
"nononono! _ènd_...
Etc. quando illa habeva venite a _are fourteen_ illa habeva quasi un
attacco hysteric, lo que io in un senso pote comprender.

Usque a iste die io non sape como ille infelice alumno haberea volite
pronunciar _fourteen_.

Vermente, linguas es a vices problematic.




[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Svedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2