INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 1 Feb 2009 11:23:05 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Car Chamavian,
que placer riveder te post tanto tempore...
in re tu question, io crede que - quando on parla con personas qui non
cognosce latino o interlingua - il es avantagiose usar le vetule
artificios del linguas franc spontanee, i.e. utilisar le major numero
possibile de parolas que on cognosce del linguas de iste personas. In tu
caso, e specialmente si iste seniora es charmante (!),  io usarea tote
le parolas portugese que io cognosce....

Bonne chance (F)

robocap

chamavian ha scribite:
> Gratias car Dinis,
>
> Interessante, esque le forma "petiz" (Ptg.) es del francese ancian?
> Proque si io me recorda ben, le nominativo masculin in francese
> ancian habeva un -s, que se scribeva como -z [ts] post t...
>
> Ma "petit" es un parola ja IA, o es il que tu proposa lo esser in IA?
>
> Salutes amical
> Chamavian
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2