INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 1 Dec 2012 16:59:16 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Car amicos,
Io preparara tal Thesauro.
Imbracios amical a omnes
Josu Lavin
El 01/12/2012 16:37, "Dansk Interlingua Union" <[log in to unmask]>
escribió:

> Car omnes.
>
> Io es de accordo con Piet que on debe lassar le indicationes de (BOT),
> (GEOL) etc. Le plus complete, le melior, e io es secur que le Thesauro
> essera usate como un parallel af "Oxford Advanced Learner's Dictionary",
> "Diccionario de uso del Español" e simile obras que on consulta quando on
> ha un certe dubita, si un parola existe, o si illo es de facto
> orthographiate, como on expecta.
>
> Assi, un thesauro si complete como possibile es a preferer: con le
> indicationes de (BOT), (GEOL) etc., e con indicationes de un substantivo,
> adjectivo etc.
>
> Le plus complete, le plus genial, e le plus practic quando on desira
> elaborar dictionarios futur e assi ja ha tote le "descriptiones" del
> parolas - in vice de facer le mesme labor de novo e de novo.
>
> Dunque, lassa le indicationes, e extende los, per favor.
>
> Con mi optime salutes
> Thomas
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/**archives/interlng.html<http://listserv.icors.org/archives/interlng.html>
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2