INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 5 Jun 2004 17:19:57 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (124 lines)
>
>Date:  Thu, 3 Jun 2004 15:33:27 -0500
>From:  Marciano Schaeffer <[log in to unmask]>
>Subject: interlingua
>
>Io es un comenciante de interlingua del region sud de Brasil!
>Io pensa que vermente interlingua es un lingua belle e practic,
>sed illo necessita esser plus clar e objective super le aspecto
>morfologic del parolas! Le question super le particulas deberea
>esser melior solvite! Existe un Academia Mundial de Interlingua?
>Nel plan literario, io pensa que interlingua debe facer un
>option strategic, comenciante le traduction de operas
>importantes del tradition filosofic ocidental! De iste maniera,
>interlingua poterea comenciar a esser le lingua del scientias
>como ha essite le latino, nel medie e moderne etate. Manca nel
>paises de lingua neolatin bon traductiones de operas filosofic
>europee, que poterea esser legite directamente in interlingua!
>Post iste andamento, interlingua poterea i
>ntrar nel campo del
>scientias teologic e tornar se le lingua del eclesias cristian!
>interlingua poterea ocupar un loco que nec le esperanto hodie
>ocupa! Esperanto habe multa literatura sed non es autoritate
>nel campo filosofic e teologic! se le academias filosofic e
>eclesias cristian discoperir interlingua, de iste modo io vide
>un futuro interessante pro interlingua, como ha habite le
>latino! sed es necessario unir plus le efortios e usar le
>fortias pro atingir le fin comun.

Ben venite a interlingua!

Mais le philosophia de non haber un Academia es de Dr. Gode mesme
qui ha scribite  in su Manifesto de Interlingua:

"Contra omne dogmatismo, ma...

Io ha semper insistite que le theoria de interlingua non tolera ulle
dogmatismo, que le ultime spirito de interlingua es incompatibile con le
notion de un academia o de non importa qual forma de organisation que
poterea arrogar se le autoritate de legislar con respecto a illo. Io continua

mantener iste attitude e remane convincite que mesmo tal apparentemente
innocente institutiones como per exemplo diplomas pro expertos de
interlingua o insignias pro partisanos de interlingua suggererea -in
violation del spirito fundamental de interlingua - que le lingua es le
proprietate de un club (e non del Romania) o que illo es regulate per un
gruppo de autocrates (in loco de per factos que non importa qui ha le
derecto de observar e que non importa qui pote observar si ille ha le
correspondente cognoscentias technic)."

Le idea es que interlingua esseva disveloppate per methodos
scientific e objective.  Le criterio de correctessa es determinabile
per alcuno qui ha le correspondente cognoscentias technic e materias
pro applicar los al materia del linguas del region  de 'Romania'
que pro ille es le region cuje linguas ha essite influentiate per
le latino, directemente o indirectemente.

Le scientias possibilemente ha lor academias, mais illos non functiona
como, p.e. le  Academia Français, como le autoritate final.  Le  scientias
ha expertos qui attinge e reporta un consenso, con possibilemente
variationes de opiniones mesmo in le fin (in reportos de minoritates).

Nos essaya de haber un 'academia' o 'foro' de iste specie a
[log in to unmask]  Necuno es un autoritate. Le
autoritate es le factos e le methodologia. Alcunos es plus experte
que alteres, mais illes debe defender lor opiniones con factos e
referentias al principios in le varie  documentos scribite per
Gode e IALA, e non pote usar lor 'autoritate' como un base pro
imponer lor opiniones.

Interlingua non es un lingua create per alcuno, mais un lingua
extracte objectivemente del materias in le linguas major de
Europa influentiate directemente o indirectemente del latino.
Assi il non ha un creator o le autoritate de un creator
pro constatar lo que es correctessa in le lingua.

Post dicer lo que io jam ha citate de Dr. Gode supra, ille indicava
como ille non es un creator qui pote cambiar cosas como ille
vole:

                                 "Nonobstante, on me accusa non
infrequentemente de dogmatismo quando io refusa discuter
compromissos  o reformas proponite per personas honestemente
interessate in le  promotion de interlingua. Iste apparente
paradoxo se explica facilemente:  Io non pote discuter
compromissos o reformas que non resulta del studio del factos
intra le sphera linguistic del Romania, proque io ha nulle
autoritate de violar le factos historic, e si le compromissos o
reformas que on propone resulta de facto del factos real, il
non es necessari discuter los, proque alora illos non es
compromissos o reformas del toto sed perfectemente legitime
elementos de interlingua. Sed il ha un altere aspecto del
cosa: Ben que le laborantes qui establiva le tractos
fundamental del lingua typo del Romania esseva ben
qualificate  pro lor deberes, il es possibile que illes errava
in lor observationes e  etiam que illes esseva, de tempore a
tempore, influentiate per prejudicios  subjective. Iste
significa que omne detalios del structura de interlingua  pote
esser re-examinate in le lumine del factos intra le sphera
del  Romania, e si le conclusiones que on obtene assi non es
identic con le  conclusiones formulate in le manuales
fundamental de interlingua, on ha  non solmente le derecto sed
le deber de facer se audite . Ecce le base e  simultaneemente
le confinios del elasticitate e del non-dogmatismo del  theoria
de interlingua.  Si on comprende iste relationes, on comprende
que per exemplo le suggestion de introducer in interlingua un
differentiation inter 'lingua' e 'lingue' (pro 'le phenomeno
que nos parla'  e 'le organo in nostre buccas' es
indiscutibile, durante que le conclusion  que le retention de
'ph' e 'th' in parolas de origine grec es contra le  tendentias
general intra le sphera del Romania non pote esser rejicite  con
le assertion que illo viola le spirito de interlingua . Sed le
plus importante base pro differentias de interpretation es le
concepto del  Romania mesme. Que es le Romania precisemente? Le
question es multo  importante, proque evidentemente, un grande
numero de characteristicas  de interlingua debe variar si on
labora con differente definitiones del  concepto fundamental
del Romania."

Si isto te interessa, alora nos junge a  coollist.

Salute!

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2