INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Jay B." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 18 Aug 2005 13:13:49 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (72 lines)
> Dear Somebody!

Salute e benvenite, Adam!
 
> I do not indend to comment the article but just want to say I only today discovered interlingua and to my surprise I found that I can understand 98% percent of the texts without any preparation. This is undoubtedly because I know English and Spanish quite well and also have rudiments of Latin.

[Io non intende commentar sur le articulo ma io vole dicer que io
solmente hodie discoperiva interlingua e a mi surprissa io trovava que
io pote comprender 98% percento del textos sin qualque preparation.
Isto es sin dubita proque io sape anglese et espaniol multo ben e
anque ha comprension rudimentari de Latino.]

Ben, a causa de tu grande 
cognoscentia de linguas il
es sin dubita obvie que pro
te le idea de interlingua, que
illo es facilemente comprensibile
''a prime vista'' es certemente
ver e tu tosto potera scriber in
interlingua si tu essaya facer lo.
Solmente modificante vostre 
habitos linguistic e ''voila!'' tu
videra como facile es usar lo.
> 
> What struck me however is why is interlingua so similar to Spanish? Isn't it unjust? I think every spaniard can easily understand interlingua but I wouldn't be so sure about speakers of germanic or slavic languages.
> 

[Lo que me frappava non obstante es pro que es interlingua tanto
similar al espaniol? Non es isto un injustitia? Io crede que tote
espaniol pote facilemente comprender interlingua ma io non esserea
tanto certe del parlantes de linguas germanic o slavic.]

Si, illo forsan pote parer multo injuste. 
Pro me le interlingua es multo hispanic.
Ma anque pro le italianos illo pare multo
italic. e pro le portugeses isto es multo
comprensibile e pro le franceses anque
a causa del latino e le radices romanic
que tote iste linguas ha in commun. Ma
il es anque veritate que il ha un grande
numero de radices latinic in linguas germanic
e slavic. E que le vocabulario scientific es
multo greco-latin e assi iste base pro le
vocabulario de interlingua es multo
international.

> Best of luck!
> Adam

Sia benvenite al lista e per
favor continua in leger le messages
e assi apprender le formationes del
phrases e le orthographia del vocabulario.
E tu videra como tosto tu potera scriber
e conversar in interlingua. 

Con salutes amical,
Jay B.

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2