INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 31 Jul 2005 15:33:58 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (94 lines)
Kjell ha scribite:
>Il es amusante que le facto que un grande gruppo transi a interlingua
>pote esser vidite como alque altere que un successo. Le occidentalistas
>transiva a interlingua, nam illes pensava que interlingua plus
>corresponde a lor imagination de como un lingua auxiliar pote o debe
>functionar. Ma pro Stan isto es un accidente!

Io non argue que isto non esseva un forma de successo pro interlingua.
Al minus illes ha acceptate le forma del vocabulario general de
interlingua.  Mais le conception de interlingua esseva que su formas
non esseva determinate per imaginationes de personas qui habeva certe
preconceptiones de como un lingua auxiliar debe functionar. In isto
illes (le occidentalistas qui ha adherite se a interlingua) ha fallite
in comprender lo que es interlingua--si illes usa tal rationamentos pro
defender lor practicas currente. Le problema es que illes a un latere
del Atlantico non habeva bastante dialogos con Dr. Gode al altere
latere pro devenir totemente clar super su conception de lo que es
interlingua. Ille ha essayate corriger gentilemente lor opiniones
in su Manifesto de Interlingua, mais io opina que multe del nove
interlinguaistas pensava que su message esseva pro le resto del
mundo e non pro illes. Le corde de su message esseva interrate verso
le fin del Manifesto. Un message plus directe e forte haberea habite
plus effecto, mais possibilemente ille credeva que illo haberea alienate
les.

>A mi es clar que on pote naturalmente, in un ambiente academic,
>scrutinar le principios de selection de parolas a interlingua como on
>vole. Omne tal resultatos debe esser interessante, pro romanistas o
>comparativistas ma le mundo del universitates es un cosa e le mundo ubi
>il ha humanos qui crede que interlingua pote esser un bon lingua
>fraternal in opposition al maternal linguas que nos ha.

Al minus tu recognosce que il ha meritos intellectual in le interprisa
academic al base de interlingua.  Initialmente io ha pensate que tu
oppone cosas academic generalmente, proque tu non ha habite multe
successo academicamente. Mais io pensa que illo es plus que tu simplemente
non vole cambiar te e tu es adepte a trovar excusas e rationamentos pro
isto.

Mais le successo que interlingua ha generalmente in su vocabulario es
le resultato de su methodologia academic, e io crede que le mesme se
extende a applicationes de iste methodologia al particulas--un projecto que
es jam ora quasi complete.  Le facto es que su particulas 'latin' non
esseva introducite per iste methodologia mais es un solution provisional
e heuristic proque de limitationes de su autores in 1940-1943 in tractar
le question del particulas romance, que initialmente illes cercava.
Illes non ha publicate iste fallimento como le base de lor recommendation
del particulas latin, e un major ration que on non sape isto
generalmente es proque lor manual de Interlinguistic Standardization
volumine II esseva perdite in le annos sequente le morte de Dr. Gode.
Necuno in Europa ha vidite iste manual, o volumine I o volumine II.
(Le volumine I es disponibile al Bibliotheca del Universitate de Nove
York a Albany, e  io e plure alteres possede copias de isto).
Assi on creava mythologias super le maniera in que le particulas
esseva selectionate e usava istos pro justificar lor resistentia a
reconsideration del question. "Illos esseva le productos del
linguistas professional de IALA". E Gode non esseva explicite in indicar
in le introduction al IED qual rationes que ille ha usate in introducer
le particulas in [ ] in illo. Mais ille mesme non jammais ha usate
tal particulas.  Le resultatos esseva le plus amateuristic productos
de IALA, proque in facto le resultato non esseva derivate in le
mesme maniera professional.

>
>E como ego diceva , que professionales se occupa del vocabulario e lassa
>nos alteres, le dilettantes probar apprender interlingua e usar lo
>secundo nostre possibilitates e si illo es un viabile alternativa al
>anglese in un longe cursa, isto es un bon cosa, naturalmente.

Io non intende que tu va cambiar tu vias o practicas. Necuno habeva
successo in cambiar tu uso de "ego" in loco de "io".  Io solmente
vole constatar que un collection de particulas existe que es
totemente in accordo con le methodologia del prototypos al base
de interlingua, durante que le particulas latin e alcun del particulas
in [ ] non es.  Le nove adherentes a interlingua pote considerar los
si illes vole scriber secundo le usage de milliones in loco del
usage de circa 500 gentes in un parve club.


Stan Mulaik

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2