INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 18 Oct 1997 11:07:43 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (45 lines)
Allegra, Allan!!!
> A proposito, le Grammatica de sr. Gode et Blair es non
> satisfacente in le respecto que illo ha multo pauco date se pena a
> prepositiones, que son un problema grande al minus
> a personas qui non ha un romanic lingua como su lingua
> maternal.

Tamben a parlatores de linguas neolatin le prepositiones es un problema.
Per exemplo, in portugese on sempre dice "crer em" ("creder in"), ma in
Interlingua il ha duo usos:

        creder a (alique)
        creder in (alicuno)

> Caballero Ensjo! Qual pensa tu de "EX"? Qual sona illo in
> aures del un brasiliano? Tu ha EXcludite EX ex tu conto
> superbe, "le cinque stellas".

Si, de facto. Ben, io pensa que le ration es le sequente:

In portugese nos usa in iste casos le preposition "de".

        "Tu excluiste 'ex' DE teu conto soberbo, 'o cinco estrelas'."

Quando io apprendeva Interlingua, io trovava le nove prepositiones latin
"ab" e "ex". "Ecce un bon chance de evitar confusion con altere sensos del
preposition 'de'", pensava io. Viste que ambe prepositiones (secundo il me
pare) habe le mesme applicationes, io retineva le preposition "ab" e non
utilizava "ex". Ma io non trova que "ex" es 'pejor' que "ab", o vice-versa.

Le unic differentia que io vide inter illos es que "ab" pare significar
plus tosto "veniente ab", durante que "ex" pare significar "exiente ex".

E "ex" (o "ab") non sona estranie a mi aures. Io los reguarda solmente como
nove prepositiones de un nove lingua. Apprender los es como apprender "to",
"from" del anglese, o "da" del italiano, etc.
--
ENSJO: Emerson José Silveira da Costa
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/

INTERLINGUA: Lingua auxiliar International
http://www.interlingua.com
Grammatica in anglese:
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2