INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Daniel Hollande <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 12 Oct 2008 06:55:29 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (178 lines)
----- Original Message ----
From: Daniel Hollande <dkhollande




----- Original Message ----
From: Daniel Hollande <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Sunday, 12 October, 2008 14:45:14
Subject: Re: [INTERLNG] Le anglese es un lingua periculose...


Completemente vulgar ma hilare! :-)

Pobre italiano! Io non pensa que ille haberea haber multe amicos anglese per le fin del vacantias...

Salutes del Anglaterra,
Daniel





----- Original Message ----
From: Ms Barbara Rubinstein <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Saturday, 11 October, 2008 11:13:36
Subject: Re: [INTERLNG] Le anglese es un lingua periculose...

Hic es le historia plus original, e con musica:
http://www.actionext.com/names_c/cisco_kid_lyrics/pizzaman.html
amicalmente
Barbara


--- Den tis 2008-10-07 skrev Daniel Hollande <[log in to unmask]>:

> Från: Daniel Hollande <[log in to unmask]>
> Ämne: Re: [INTERLNG] Le anglese es un lingua periculose...
> Till: [log in to unmask]
> Datum: tisdag 7 oktober 2008 01.30
> Tal un puera immunde!
> Meraviliose! Peter, un altere exemplo phantastic! ;-)
> 
> Totevia, si le puera habeva un mal attittude e parlava
> anglese colloquial (ambe britannic e american),
> "shit" serea perfecte! Sin le signification de
> "mi merda", illo significarea plus como "mi
> cosas".
> 
> Io suppone que io es le anglophono...
> Ma le sol maniera que io poterea explicar le "i"
> breve es que illo es plus como le "i" atonic in
> "capite" ma un poco plus breve e sonate
> rapidemente.
> 
> Io ha un sito bonissime super le BBC que poterea dar
> exemplos magnific. Infortunamente, io pensa que io non pote
> inviar lo ci.
> 
> Anglophonicamente vostre,
> Daniel
> 
> 
> ----- Original Message ----
> From: chamavian <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Sent: Monday, 6 October, 2008 21:41:30
> Subject: Re: [INTERLNG] Le anglese es un lingua
> periculose...
> 
> ha ha
> 
> Ma il es anque un question de qualitate e non solo de
> quantitate del
> vocal, le "ee" de "sheet" non es un
> longe "i" de "shit".
> Le "ee" es un ver longe i, como hungare í, ma le
> "i" breve es un poco
> inter "i" e "é" breve... io crede. Ma
> io non es anglophon, forsan
> alcuno altere pote explicar lo melio
> 
> 
> --- In [log in to unmask], KOVACS Peter
> <interlingua@...> wrote:
> >
> > Quando io visitava le curso del anglese, alicun mi
> professoras
> narrava, que
> > il habeva un puera hungare, qui sojornava in alicun
> pais anglophone
> in un
> > hotel. Quando illa lassava le hotel, illa non rendeva
> le pannos de
> lecto al
> > porta ubi illa los ha recipite e illa diceva al
> portero (o portera)
> del hotel:
> >
> > I left my shit on the bed. = Io lassava mi merda sur
> le lecto;
> >
> > in vice de lo que illa intendeva exprimer:
> >
> > I left my sheet on the bed = Io lassava mi drappo de
> lecto sur le
> lecto.
> >
> > Audiente le phrase del puera le visage del portero (o
> portera)
> deveniva
> > totalmente blanc...
> >
> > In le anglese le longor del vocales non del toto es
> insignificante!
> >
> > Péter Kovács
> >
> > On Mon, 6 Oct 2008 05:47:18 -0700, Gibrail caon
> > <gibrailwaltrick@...> wrote:
> >
> > >Salutes ad omnes!
> > >
> > >Quando yo apprendeva anglese ante qualcun annos,
> un de grande
> difficultates
> > que collegas mie habeva era succeder distinguer le
> sonoritate
> de "three"
> > (tres) et "tree" (arbore); in portugese, il
> non ha le phonema "th",
> tunc
> > mesmo yo habeva torto quando yo lo parlava al
> initio...
> > >Le mesme pote anque esser dicte re
> "beach" et "bitch": in anglese,
> le
> > "understatemente" debe esser troppo clar ad
> fin que on evita
> > miscomprehensiones mesmo offensive quando on conversa
> con
> anglophonos...
> > >
> > >Salutes brasilian et un bon septimana ad omnes!
> >
> > --
> > Archivos e disabonar:
> http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
> >
> 
> --
> Archivos e disabonar:
> http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
> 
> 
> 
> 
> --
> Archivos e disabonar:
> http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html


      __________________________________________________________
Går det långsamt? Skaffa dig en snabbare bredbandsuppkoppling. 
Sök och jämför priser hos Kelkoo.
http://www.kelkoo.se/c-100015813-bredband.html?partnerId=96914325

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html




--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2