INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Wayne Brehaut <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 19 May 1999 21:14:57 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (63 lines)
Hallo Kjell (et al--o debe io usar "et toto"?),

At 03:53 PM 5/15/99 +0200, you wrote:
>Es il alcun de vos qui sape lo que es _rooibus_ (il es un parola afrikaans
>e on pote facer un specie de the de ille planta. Illo functiona como the.
>Pote on comprar isto in alcun pais in Europa, forsan mesmo in Svedia. Ha il
>alcun de vos qui sape de isto?

Super le www io ha trovate le sequente referentias:

1. http://medialine.focus.de/M/MD/MDB/MDB36/mdb36.htm

que include le description:  

"Das neue Wundermittel für Außen und Innen heißt Rooibos oder auch Rotbusch
Tee."
[Le novo  panacea por le exterior et le interior se (s' ?) appella 'Rooibus'
o anque 'The del Arbusto Rubie'.]

et duo URLs relatate:

2. http://www.medialine.focus.de/M/MD/MDB/MDB36/mdb36.htm
3. http://www.medialine.de/M/MD/MDB/MDB36/mdb36.htm

et un altere que es plus enthusiatic:

4. http://www.stonerosetea.com/performance.html

Le referentia numero 1 mena nos a:

5. http://www.redbush.co.za/

Un altere description que io ha trovate, ma de ubi io non me memora (et le
translation es un exercise por le lector):

"Rooibos Herbal Tea 
From the plains of South Africa comes this amazing blend, known the world
over for its delicious taste and versatility. Rooibos Herbal tea contains
nine essential minerals and trace elements. It contains no additives, no
preservatives and no caffeine. Rooibus is soothing and, unlike most teas,
eases digestion."

Un nota (un quasi-algorithmo?) super le translation de le lingue german (o
alteres que vos non comprende):

german --> anglese:
   http://dictionaries.travlang.com/GermanEnglish/

anglese --> interlingua:
   http://adam.cheshire.net/~jjbowks/auxiling/abctable.html

(iste de le pagina de Ensjo:  
   http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/index.html)

L8r, (plus tarde)
Wayne
 ==================== [log in to unmask] =======================
| Wayne Brehaut, Ph.D.          Cheap but Good Computer Solutions   |
| Coordinator/Tutor, CCISM      9206 Chemainus Rd., RR #1           |
| Athabasca University          Chemainus, BC, V0R 1K0, Canada      |
| Athabasca, AB, Canada         1-250-246-2709 Fax: 1-250-246-1437  |
 ===================== [log in to unmask] ========================

ATOM RSS1 RSS2