INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 15 Nov 2000 17:19:24 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (68 lines)
On Wed, 15 Nov 2000 13:17:19 -0500, STAN MULAIK <[log in to unmask]>
wrote:

>Io opina que le question es de crear un organization affiliate
>con UMI in le Statos Unite.
>
>Qui va facer lo?  Io es volente de adjutar lo, mais io non vole
>facer tote le labores.  De plus nos exige alcun leaders juvene
>qui va apportar nove ideas al promulgation de interlingua in le
>SUA.

Secundo mi experientia con organisationes voluntari, on exige un leader-
motivator - alcuno qui vole dar un amonta follemente grande de energia e
tempore al movimento. E naturalmente tales non es facile a trovar. Le
alternativo es persequer un strategia de parve passos. Progresso lente es
progresso nonobstante.

>Io ha semper volite que nos in le SUA recruta alcun inseniantes
>de linguas moderne qui vide le possibilitates de interlingua
>in inseniar filios e filias american le vocbulario international.
>Le svedese con Ingvar Stenstrom ha monstrate que on pote insenia
>interlingua in un anno a un grado ubi le studente es capace de
>leger textos in italiano, espaniol, e francese sin haber
>recipite inseniamento in iste linguas.  Multe americanos non va
>usar lor espaniol, ni lor latino, ni lor francese, mais interlingua
>va rapidemente introducer les al linguas romance in un forma
>simple, con multe vocabulario apprendite, e iste cognoscimento
>va extender se a un melior comprension del vocabulario de origine
>latin e romance in anglese.
>
>Le problemas a superar es le rigiditate del departimentos de
>linguas in le scholas.

De accordo. De accordissimo! (si isto es un expression legal). Le obstaculo
actual es que le possibilitates interlingua jace ancora infra le horizonte
intellectual del personas que on vole influentiar. Elevar lo supra le
horizonte non es facile - nos qui ha laborate a promover interlingua in le
USENET sape isto ben, nonne?

>Un altere problema es que nos exige un "oncle ric" qui va
>adjutar nostre promulgation de interlingua financialmente.

Durante que on attende le advenimento del oncle ric, io suppone que on
depende sur contributiones individue. Per exemplo, on forsan lanceara un
programma "adopta-bibliotheca" - per le qual individuos pote contribuar
monetas pro comprar un exemplar del manual Gopsill, plus un abonamento a
Panorama, durante que le coordinator cerca bibliothecas civic que se
interessa pro un tal donation. Isto costarea non plus que 50 dollares US,
un expensa tolerabile pro le non-milliardarios inter nos.

>Al latere de isto es le possibilitate que alcuno pote crear un
>commercio.com pro vender le libros e extende servicios de
>traduction in interlingua.  Possibilemente nos pote crescer
>nostre proprie ricchessa per via del web.

Io opina que devenir ric per le commercio internet es plus difficile que
alcunos lo crede. Ma sperabilemente on pote coperir su costos.

>Quando Leland Yeager se retorna de su ferias, io spera que
>nos pote discuter como a proceder.  Si tu e alteros in le
>Statos Unite ha ideas, io esserea felice de apprender los.

Amicalmente,

Chris
>
>Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2