INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 22 Feb 2003 17:06:27 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Kjell  ha scripte:

>Stanley Mulaik wrote:
>
>> Harleigh,
>>    Io non intende tu remarcas  super Mario, o le ration proque tu
>debe
>> criticar su maniera de scriber su pensatas.  Il es ver que a vices
>il
>> es difficile intender le objecto de certe remarcas de Mario, mais io
>> pensa que isto es frequentemente proque su interlingua seque formas
>> de su proprie dialecto de veneto. Io ha pensate que possibilemente
>isto
>> es le maniera in que gentes italian conversa inter se.  Mais io non
>> anticipa que tu remarcas va cambiar le, mais illos possibilemente va
>> offender le, pro un objectivo que io non intende. Que es ganiate per
>> isto?
>
>Qual signification ha "intender" in le paragrapho in supra? Omprender
>o "haber le intention"?
>

Mi intention esseva "comprender", "apprehender" (= angl. 'understand').

Stan

ATOM RSS1 RSS2