INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 10 Mar 2007 21:42:47 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (58 lines)
At 12:51 -0500 10-03-2007, Vladimir Kotcherjinsky wrote:
>Gratias per vostre adjutas.
>Io ha un problema con pronomines.
>Perque es "iste gelato" e non es "isto gelato"?
>"Isto" es neutral genere, nonne?

Interlingua *non* ha genere grammatic. "Isto" es 
un substantivo, non un adjectivo. Ergo: "Que es 
isto?" e "Isto es gelato." ma: "Iste gelato es 
bon."

>Question numero tres
>
>Io non comprende como scriber demonstration pronominesŠ
>In espaniol ­ este ­ ese
>In Interlingua - ?

Iste - ille.

>Esque io pote usar le pronomine "iste" e "isse"? Io videva illes in IED.
>O "ese" = "ille",    "este" = "celle" (espaniol\interlingua)

"Isse" e "esse" es formas alternative de "iste" 
listate in le IED (Interlingua-English 
Dictionary), e "celle" de "ille". Iste formas 
quasi non es in uso per le parlantes hodierne, e 
io *fortemente* recommenda evitar los totalmente. 
Iste variationes servi solmente a confunder le 
gente e a divider le lingua.

>Como io debe scriber?
>*******************
>In espaniol:
>- Deme una taza, por favor.
>
>- Cual? Esta sucia?
>
>- No, esta sucia no.
>Esa limpia.
>******************
>In Interlingua:
>Da me un tassa, per favor.
>
>Qual? Iste immunde?
>
>No, non iste immunde.

Correcte usque a iste puncto...

>Isse munde.

"Ille munde". (Vide supra.)

- Martijn

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2