INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 11 Jul 2002 10:09:43 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
>From: Pawel Wimmer <[log in to unmask]>
>Quanquam io prefere un poco differente pronunciation, le version
>"italian" me pare multo melodiose e es un excellente patrono.
>Tres "linguas musical", le plus belle in le mundo -
>francese/interlingua/italiano!
>Pawel Wimmer - terribile 34 grados al umbra :-)

Obviemente io es de accordo.
Si le pronunciation de interlingua serea equal a illo italian, on habera
[fragile] e, pro intender le sono del [gi] sin facer confusion, io propone
de considerar le pronunciation initial (le J) del nomine anglese John.

Sempre Castellina face un lista del terminos interlingua con "gi" que se
pronuncia como in italiano. Ecce le lista:
adagio, agio, agiotage, arpeggio, arrangiar, avantagiose, bridge,
disavantagiose, discoragiar, disrangiar, forgia, forragiar, frangia,
gentleman, giro, incoragiar, ingagiar, inragiar, legier, loggia, logia,
mangiar, orangiada, orangiero, plagia, ragiar, reiragiar, sagio, solfeggio,
suffragette, ultragiar, viagiar e viagiator.

In iste lista le terminos interlingua de origine anglese que se pronuncia
con le "g" equal al italiano es: bridge, gentleman e suffragette.

Mario

Hic a Treviso le temperatura non vade melio!


_________________________________________________________________
MSN Foto č il sistema pių facile per condividere e stampare foto online:
http://photos.msn.it

ATOM RSS1 RSS2