INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 19 May 1997 12:49:06 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Raymond A. Brown ha scripte:
> 
> It depends what sort of football.  If it's Association Football ("Soccer"),
> the ball is round; if it's Rugby Football, American Football, Canadian
> Football, or Australian Rules Football, the ball is oval.

:^) Io ancora <still> non succede <can't> comprender PERQUE le Football
Statounitese es nominate "Football": Le jocatores porta <carry> le bolla
SEMPRE in lor <their> manos!

Io non cognosce ben le joco, ma io solo ha vidite <seen> le jocatores
colpar <hit> le bolla con le pede <foot> in le tentativa <attempt> de
"field goal". (Paupere Charlie Brown!)

In portugese, le "futebol" es le ... <cof-cof> "Soccer". Le altere es
nominate "rugby" o "futebol americano".

Illo deberea esser nominate... "shoulderball", o
"stopthatguywiththeball"... Altere suggestiones? ;^D
-- 
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : mailto:[log in to unmask]
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14
           Nova Marambaia
           66625-280 Belém - Pará - Brasil
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740

ATOM RSS1 RSS2