INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Sergey Belitzky <[log in to unmask]>
Reply To:
Sergey Belitzky <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 4 Sep 2001 17:37:09 +1100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
Cellus, at Monday, September 03, 2001, 3:18:13 AM, you wrote:

KR> De mi svedese e interlinguan puncto de observation isto significa que
KR> verbos russe ha varie aspectos. On parla de un imperfective e un
KR> perfective aspecto. Le imperfective aspecto del presente significa un
KR> action que occurre nunc o sempre. Le perfective aspecto del presente
KR> functiona como futuro, viste que illo narra de un action que jam es
KR> finite. In le aspecto imprective il ha varie generes de action, pro
KR> exemplo distributive, durative etc. Teoreticamente isto non es
KR> difficile comprender, sed le practica!

Il pote facer verbos interlinguan con tal aspectos. :)

SCRIBER - de imperfective aspecto
SCRIPTER(SCRIBITER) - de perfective aspecto

E talmente il pote reciver nove simplic formas:
_SCRIPTEVA_ e _SCRIPTERA_ e forsan _SCRIPTEREA.

Esque iste via "russe" es illegal?

Amicalmente,
 Sergey                            mailto:[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2