INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 14 Jul 2000 13:29:03 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (48 lines)
On Fri, 14 Jul 2000 10:00:28 -0300, Emerson S Costa
<[log in to unmask]> wrote:

>> Si sollicitude e attention particular non es date al
>> damas, nos son determinate a fomentar un rebellion,
>> e nos non {considerara nos => nos considerara} obligate
>
>Secundo le Interlingua Grammar:
>~~~
>§ 69. SECOND-CASE PERSONAL AND REFLEXIVE PRONOUNS (except in prepositional
>constructions) precede the simple tense forms of the verb but follow the
>participles, imperative forms, and the infinitive.
>
>     Io les surprendeva
>     'I surprised them'
>
>     Pro surprender les io debeva currer
>     'In order to surprise them I had to run'
>
>     Dirigente se verso le sol, illa precava
>     'Turning toward the sun, she prayed'
>
>     Io collabora con illes
>     'I collaborate with them'
>
>     Monstra lo a ille
>     'Show it to him'
>~~~
>Ben que le duplice "nos" resultante pote parer estranie, illo es toto
>normal. P.ex.:
>
>"nos non nos considerara obligate..."
>"nos nos allegra perque tu ha venite."
>"vos vos quotisara pro comprar le terreno?"

Io opina que on pote applicar iste regula de maniera satis relaxate. Alcun
interlinguistas eminente - Ric Berger pro exemplo - ha ponite le pronomine-
objecto frequentemente post le verbo. On debe notar in plus que (secun
section 73):

"Le position del prominines in le phrase non es fixate rigidemente. Le
paragraphos precedente describe le norma ex le qual deviationes es
justificate per considerationes de rhythmo o emphase."

Amicalmente,

Chris

ATOM RSS1 RSS2