INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 15 Sep 2000 12:46:27 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Alexander ha scripte:
>(...)
>>"acupression"? "massage localisate"?
>Gratia{s}, in anglese original esseva acupressure. Io usa{va?}
>acupressure, como in original.

Vide mi message recente super "shiatsu".

>>Un nota quanto al subjecto de tu message: le verbos in "-er"
>>ha participio passate in "-ite". Consequentemente, "Io jam
>>ha fac{i}te..."
>Pardono! Mi interlingua nunc n{on} es bon, ma {i}o practica{}!
>Nunc {i}o es solmente comenc{i}ante

Certemente, Alexander. Non prende mi message como un critica destructive.
Le proposito principal de INTERLNG es que le personas essaya a scriber in
Interlingua. Errores es toto normal, viste que necuno es un parlator
native de Interlingua. Correctiones es sempre indicate pro fines didactic,
e -- principalmente -- intra un spirito de amicitate. Si le correctiones
es indicate publicamente, e non solmente al scriptor, isto non es facite
pro humiliar le, ma pro permitter que le altere personas de INTERLNG
apprende equalmente. Assi nos totes apprende insimul.

Dobro pozhalovat', :^)
e a revider!
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2