INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 14 Jun 1998 14:31:16 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
>
>
>Car amicos,
>
>1. Le parola "exclusar" NON es in mi "Lista Supplementari".
>
>2. A. hatch out = G. (aus)schlupfen = E. eclosionar, hacer eclosion
>= F. eclore.
>In francese il ha un secunde parola "sortir". In nederlandese il existe le
>parol
>a
>equivalente "uitkomen". In mi "Dictionario Interlingua-Nederlandese"
>io ha date "sortir del ovo".
>
>3. Recentemente io ha publicate un nove edition del "Lista Supplementari",
>(124 p) in le qual io ha registrate 18 443 parolas que non es incorporate in
>le IED. On pote acquirer le libretto inviante me 9 dollars american (o
>equivalente in marcos, francos, libras, etc.) in un inveloppe a mi adresse.
>
>Salutes amical de Piet

Ah ha! Mi oculos e characteres de 9 pto. face jocos con me.  Le parola que io
ha vidite es

'esclusar'.  Que significa isto?  Qualcunque super canales?

Mais, io ora ha discoperte in mi Webster's in Infopedia:

eclosion  n  [F ˇclosion, fr. ˇclore to hatch, fr. (assumed) VL exclaudere,
alter. of L excludere to hatch out, exclude] (ca. 1889) of an insect :
the act of emerging from the pupal case or hatching from the egg

Mais mi mesmo plus grande Webster's Third New International Dictionary
lista

eclose vi [back formation fr. _eclosion_] _of an insect_: to emerge from
     the egg shell or pupal case.

eclosion n [F. ˇclosion fr. ˇclore to hatch, fr. (assumed) VL exclaudere
to hatch out (transitive), alter. (influenced by L. claudere to close)
of L. excludere to hatch out (transitive), exclude - more at EXCLUDE,
CLOSE] 1. of a full grown insect : the act of emerging from the pupal case
2. of an insect larva : the act of hatching from the egg.

Isto esseva justo le senso que io cercava, proque il tracta del ovos de
insectas.

Mi dictionario portugese ha eclosa~o.

Il pare que le francese eclore e eclosion es le prototypo.

Assi  *eclosar, *eclosion, *eclosionar (nove formation?)?

Mais io es curiose super le origine del italiano schiudersi.  Es isto
anque exclaudere?  Il ha anque schiudere = to open (eggs, flowers, etc.)

Piet, io recipeva vostre lista supplementari.  Gratias.

Thomas,  usa "eclosionar se" in loco de exclusar

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2