INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 22 May 2000 21:16:49 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Chris habeva respondite a Stan:

>>Il me pare que le evidentia in connexion con
>>le regula de 3/4 non provide appoio pro
>>"goal-keeper" como un parola international.
>
>Esque iste conclusion non es prematur? In general le IALA-istas pare haber
>facite labores exhaustive e conscientiose. Multo probabile, "goalkeeper"
>existe como synonymo in le requisite numero de linguas fonte.
>
>Naturalmente le facto que un parola entra le lexico non implica que on debe
>usar lo, solo que on *pote* usar lo. Como Allan, io preferea un forma plus
>interlinguesc (i.e., romanic/neolatin). "Guarda-gol" me place, ma certo le
>thema es discuttibile (in le Coollist, per favor!).
>
>AMicalmente,
>
>Chris

Io ha cercate mi Petit Robert (francese) de 60.000 parolas, mi VOX
(expaniol), e mi Zingarelli (italiano) e non trovava "goalkeeper".
Mi Word Ace programma equalmente non revela un "goalkeeper".
Io non sape le base pro facer isto un parola international.  Si vos
ha evidentia de isto in bon dictionarios de iste altere linguas,
io esserea interessate in apprender lo.

Stan

ATOM RSS1 RSS2