INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
KOVACS Peter <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 27 Jan 2008 08:01:18 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Car amicos!

Io non traduceva le articulo super le latino a fin de vos exprime vostre opiniones super le thema hic, nam il es obvie, totos de nos sape e es de accordo, que in vice de resurger le latino interlingua esserea plus rational pro introducer lo a differente territorios del administration del Union Europee.

Ma io traduceva e publicava le articulo a fin de leger vostre personal historias, reportos: que occurreva in iste respecto in 2006, quando iste articulo se faceva. Si alicuno de vos faceva alicun action verso le initiatores finnese latinophile propagante interlingua in vice del latino, o esque vos sape re tal actiones? Que faceva concretemente Allan Kiviaho, o le (pro me difficilemente legibile) Suomen Interlinguayhdistys, le Association Finlandese pro Interlingua in ille tempore in-omittibile?! 

Io pensa, ille e le association finlandese pote(va, haberea potite) facer le plus in iste question, trovabile justo in ille pais, ubi on ha recommendate le latino pro le Union Europee justo in ille bon constellation del possibilitates in 2006! (Ma forsan iste bon constellationes de 2006, quando le articulo se scribeva in hungaro, ja passava...?)

Il basta de opiniones como "Si, io es de accordo con vos, que in vice de introducer le latino in le UE interlingua esserea plus rational", e de tales como "Si, io es de accordo con XY, que le latino non es apte pro iste scopo pro iste e ille ration", etc. Nos totos es de accordo con istos, alteremente nos non esserea hic in INTERLNG. Mi scopo non isto era per publicar mi traduction del articulo in iste foro; io voleva solo leger reportos super concrete actiones e lor effectos hic, ma io solo legeva opiniones del typo de iste duo phrases.

Pois que Allan Kiviaho, le grande activista de interlingua non respondeva spontaneemente re mi lettera con le traduction del articulo hungarophone, alora io debe adressar le concretemente e demandar le personalmente:

Que faceva concretemente ille, o le (pro me difficilemente legibile) Suomen Interlinguayhdistys, le Association Finlandese pro Interlingua in ille tempore in-omittibile pro proponer interlingua al initiatores finnese de avantiar le latino pro affaires del UE? E qual responsa, reaction ille o le association recipeva del latinophilos finnese a iste propaganda de interlingua? Esque ille o le association poteva informar se, qui es concretemente le personas finnlandese qui propaga le latino pro iste scopos? Esque le association finlandese adressava iste personas concrete per un propaganda in favor de interlingua?

Strategic-curiosemente:

Péter Kovács

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2