Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Thu, 14 Aug 1997 12:57:51 -0300 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Preston scribeva:
> Io trovava le parola italian ACCOMIATARSI con un signification similar
> e
> le parola interlinguan COMMEATO (military term.= leave). Forsan vos
> pote
> explorar iste direction e cerca formas similar a ACCOMEATAR SE.
Ab le CEID:
LEAVE n permission; (absence) congedo;
(mil.) commeato; vt lassar, quitar; vi partir;
~ alone lassar in pace; ~ behind abandonar, relinquer;
~ off cessar; ~ out omitterAb mi dictionario portugese-italiano:
(traductiones parola pro parola a interlingua inter [ ] )
DESPEDIDA sf addio [adeo]; congedo, commiato.
DAR AS --S [dar le 'despedidas'] fare gli addii
[facer le adeos].
DESPEDIR vt licenziare, congedare,
mettere alla porta [mitter al porta = expulsar],
dimettere [dimitter = tirar le empleo de].
vpr [verbo prepositionate: despedir-se]
congedarsi, accommitiarsi.
Hm... Perque "commeato" prendeva senso militar in Interlingua? Mi
dictionario es parve e da nulle idea militar a iste parola.
> > Ille es un persona con multe "lábia".
> > Io debeva usar tote mi "lábia" pro convencer lo.
> > Le "lábia" es un de su characteristicas marcante.
>
> Esque LABIA es similar a FINESSA o ELOQUENTIA? Io trovava le parola
> in
> espaniol anque con un signification loquaciatate (talkativeness) e
> fluentia (fluency) e ?molino a parolas? (gift of gab). Io crede que
> LABIA se deriva del
> le parola latin LABIA un forma parallel a LABIUM del qual nos deriva
> LABIO, ma LABIA in espaniol/portuguese ha disveloppate un differente
> signification.
"Finessa" [=gentilessa/elegantia]? Me sembla fora del senso del parola.
Quanto a "eloquentia" e "fluentia"... hm... forsan, ma a iste parolas
manca le aspecto persuasive e convincente del "lábia".
"Molino a parolas"? "Gift of gab"? Isto me sembla terminos que on
applica a un persona "verborrhagic" :^), qui nunca cessa parlar. Non un
persona con "lábia", qui pote parlar pauc, ma astutemente.
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ř>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html
|
|
|