INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Anne Burgi <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Tue, 20 May 1997 02:44:20 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (90 lines)
STAN MULAIK wrote:
>
> Io debe poner le question a Jay e Anne, como inseniantes super le
> linguas romance, in qual maniera vide vos un valor in apprender le
> interlingua?  Proque, Anne, studia vos interlingua? Pote vos conciper
> de inseniar lo, non solmente pro un lingua auxiliar, mais pro un
> simple introduction al lexico international in le linguas romance.
> Esque il ha un valor in apprender isto in vostre opinion?
>
> Si vostre responsa es "si", alora mi sequente question es, como pote
> nos trovar altere inseniantes, linguistas, traductores como vos qui
> possibilemente interessarea se in interlingua pro iste mesme rationes?
> Sape vos altere listas in le interrete ubi se trova individuos
> similar a vos?
>
> Io opina que alcun de nostre activitate propagative debe esser le
> visitation a iste altere sitos ubi inseniantes es.
>
> Stan Mulaik

Allegra Stan e omne,

Io va tentar de responder a vostre question :

PRIMO, io ha un grande admiration pro le labor que es facite. Tres
punctos son multo ben in iste lingua :
1) le selection del lexico que es basate super le latino e le lexico
commun del altere linguas romane,
2) Le suppression del flexion casuel, nam illo fortia le lingua de
prender le structura syntaxic le plus commun del linguas : le structura
S-V-O (sujet-verbe-objet) (le structura syntaxic del latino es multo
rar)
3) le suppression del marques de rango in le flexion verbal, lo que
evita le "contraintes" phonetic que crea irregularitates.

SECONDO : le grande simplicitate del regulas ha un grande interesse
pedagogic, pro omne, infantes e etiam studentes de linguistic al
universitari que son novices e que comencia de "manipular" le conceptos
del linguistic como morphologie e syntax.

TERTIO ; le avantage social es inestimable, non solmente pro facilitar
le communication inter le communitates linguistic, ma il es neutral.

Le plus important cosa pro que gentes se interessa a un lingua es que il
debe esser VISIBLE. Illo es multo, multo important. Gentes debe vider
interlingua. Per exemple, in Switza, le francoprovencial es quasi
perdite. Ma il ha sempre gente que scribe articolos in le jornals
regionals. illes scribe multo parve historias, contas, con le traduction
in francese. Omne pote saber que francoprovencial existe. Totevia,
francoprovencial non ha le fantastic potential de interlingua (io ama
francoprovencial multo, ma il es un lingua que non pote viver, exept con
le adjuta de un lingua auxiliar como interlingua, si iste lingua poteva
esser utiliste in pais multilingual como Switza, lo que essera
fantastic). Io pensa que il es possible de facer que interlingua sia
plus visible, si on tenta de interessar jornal in le scholas e forsan
altere plus important.

Io spera tambien que interlingua habera su proprie pagina in internel,
nam io potera demandar a alicun universitaris de adjunger le adresse in
lor list de paginas linguistic, ma io non poter facer isto con paginas
personnal.

In le campo del linguistic, io me specialisa in le syntax e le
morpho-syntax, io non ha grande "competence" in lexicologie, ma
interlingua non e solmente un lexico ! On pote facer "phrases" con isto
lexico, none ? (io defende mi car syntax !) Io vide in interlingua un
medio multo interessante pro inseniar le bases del syntax et del
morphologie e como un medio que pote adjuta de comprender le syntax del
altere linguas.

MA PRIMO IO DEBE APPRENDER LE INTERLINGUA  e post, CERTO, CERTO, io vole
facer tote lo que io potera facer pro interlingua (que non e solmente un
lexico...).
Le prime informations que io ha recepite super interlingua, io ha legite
le in duo libros de historia scribite per Ric Berger, in 1992. Io esseva
tanto interessate que io tentava de trovar informationes, ma le adresse
de Ric Berger non existeva plus. Io cervava longemente, ma io non poteva
trovar alicun cosa super interlingua. Al comenciamento del anno, io me
abonava al internet. Per un pur hasard, io trovava le pagina de Paolo.
Nunc io attende con grande impatientia le libros que io ha commandate in
Holland (io va scriber un altere littera, io pensa vermente que le
libros son perdite).

Ben, io arresta nunc iste littera, io besoniava un eternita pro scriber
lo.

Amicalmente,(e syntaxicamente)

Anne

ATOM RSS1 RSS2