INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 15 Aug 1997 08:09:01 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (113 lines)
RE:
[Paolo Castellina: 970811]

Nove documentos

Vole ben vider sur nostre sito sex documentos de Toma
Macovei.
http://www.interlingua.com/index1.htm

Nos insereva un automatismo pro informar vos quando iste
pagina es actualisate. Usa lo!
Car salutes.
Paolo

[Allan Kiviaho 970815]

Car Paolo e le grande armea de interligistas!

Io ha trovate le nove sito del UMI como un multo bon idea. Io ancora non
ha habite tempore de leger le documentos del
Grande Vetere Homine (Grand Old Man) de interlingua prof.
Toma Macovei, perque io es extrememente pesantemente
occupate in mi job, al minus de hic a duo menses. Totevia
io ha legite le ...

----------------------------------------------------------
NOS PRESENTA INTERLINGUA

Per Ferenc Jeszensky

Iste articulo del prof. Ferenc Jeszensky presenta Interlingua per le
medio de un ample analyse del situation linguistic in le mundo
occidental, como e proque le linguas plus influente del cultura
international acquireva lor forma actual. De post haber describite le
solutiones inadequate del linguas construite, ille presenta le
principios de Interlingua.

Contento: Le via del lingua latin. Le via del linguas construite.
Interlingua, le latino moderne.
----------------------------------------------------------

... que io trovava multo interessante.

Le texto era disponibile etiam como un comprimite *.ZIP -fila
(PRESENTA.ZIP) per FTP, scripte con WinWord. Illo es
un bon disveloppamento, le voluminose textos deberea esser
disponibile anque como FTP/ZIP - filas.
            MA ... MA ... MA ... MAMMA MIA!
Le texto era probabilimente scripte con WinWord 7 e sub
le systema de operation de Windows NT, perque illo era
nominate "nos presenta.doc". Mi WinWord 6.0 sub Windows 95 non poteva
aperir isto texto. Io crede que MS Office 7 +
Windows NT in un PC-computator nondum es matur (On ha p.ex. besonio de
guidar alicun "service packs" [patch-ups,
hot-fixes or whatsoever]. Al minus le service pack 3, io
pensa. Nos ha beta-testate Windows NT desde ante 7 annos
ma nos usa illo solmente in servitores - e ha problemas
colossal. Ma nos debe lassar UNIX, perque il es plus e plus difficile
trovar specialistas de UNIX in Finlandia.

Heh! Post isto tirada de non-senso technic io volerea
facer le desiro que le FTP/ZIP - filas in
http://www.interlingua.com esserea disponibile etiam in
le forma de WinWord 6.0 (16-bits) sub Windows 3.11 / Windows 95.

Actualmente io ama COURIER 10 e non es tal enthusiastic con WinWord e su
fontes phantastic. E io pensa que
WordPerfect 5.1 (DOS) es multo melior que WinWord ...
(Qui deveniva choccate?).

Il esserea multo importante de facer le dictionarios
disponibile como FTP/ZIP - filas, preferibilemente in fontes de Courier
10. Il es terribile a cargar 33 varie
HTM-filas, un per un ... E un dictionario DEBE esser
ELECTRONIC, il es multo non-rational (lente) usar
dictionarios de papiro.

Poterea il esser possibile que sr. Goudkuil venderea
anque electronic libros via interrete?

Io ha un BESONIO GRANDE de obtener le

    SCHILD, A. & RUHRIG, H.E
    Woerterbuch Deutsch-Interlingua
    Edition provisori, in typographia professional, del
    manuscripto, ante un futur edition definitive.
    Un grande dictionario con 518 paginas in formato
    A5 e ca. 50800 entratas. Indispensabile pro
    lexicographos e traductores.
    Servicio de Libros UMI: 60 NLG.

perque le ponte natural finnese - interlingua i via
germano, non via anglese. Finlandia ha recipite su cultura
ex Germania e Svedia, non ex Angleterra. A proposito, le
finnos son ethnicamente quasi 100 % germanos e svedos
ben que nos parla isto lingua terribile - finnese.

Io compra le libro de papiro ma volerea pagar un altere
60 NLG pro le isto libro in le forma electronic.

Nota: On non debe dictionarios electronic in stilo
interlingua-german-interlingua, interlingua-german es
sufficiente perque de possibilitate de cerca automatic
in un dictionario electronic. Ma un debe haber un
programma pro managemento de textos (askSam es multo
bon e pauco costose, vide http://www.asksam.com), e.g.
processores de parolas etc. son troppo inhabile.

Salutante

Allan
Un barbaric finno de un origine obscur

ATOM RSS1 RSS2