INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 8 Jun 2003 18:20:43 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (121 lines)
Daniele Nicolucci (Jollino) wrote:

> Domenica, 8 giu 2003, alle 17:22 Europe/Rome, naomi ha scritto:
>
>> Io non crede que la solution italiana de usar la H solemente pro non
>> confunder un parola con un altra
>> sia un bon solution.
>
>
> Totavia, on pote partir ex iste consideration pro verificar si un 'h'
> pro le verbo 'avere' es necessari o non.
>
>> ho
>
>
> Il ha un 'h' proque 'o' existe como parola autonome.
>
>> hai
>
>
> Idem
>
>> ha
>
>
> Idem
>
>> []abbiamo  (manca le H initial)
>> []avete       (eliminate le H initial)
>
>
> Hic il non ha un 'h' proque il non ha problemas pro istos.
>
>> hanno
>
>
> Il ha un 'h' proque nos ha "anno".
>
>> le sopression del H in abbiamo e avete causa multe difficultates pro
>> aprender italiano.
>
>
> Si on cognosce le altere parolas que on poterea formar sin le 'h', ecce
> que on jam sape si le verbo vole le 'h' o non!
>
>> Iste medie mensure non ha adjutate multo a meliorar le italiano.
>
>
> Io crede que durante le processo ab le latino al italiano, alicuno
> diceva "oh! nos non lege le 'h', proque nos non lo elimina?", e un
> altere respondeva "si, totevia si nos leva le 'h' ex 'hanno', isto se
> confunderea con le 'anno'!"...
>
>> (tu dice disfando o disfacendo)?
>
>
> Disfacendo, proque disfare se coniuga como fare, que veni del latino
> facere. Io nunquam studiava le latino, tamen io sape isto ex le schola
> elementari :)

ah, ah, confessa que sei andato a consultare il dizionario. :-D
Si tu cerca con google le parola "disfando"  tu trova miriades....isto
significa que tropa gente
ha dificultate a disnodar se inter le iregularitates.

Io ha facito un indagine inter la gente, juvenes de le scola media,
superior e anque laureatos
e le dificultate es general, la majoritate non es securo e tropos comite
error,
le mesmo se pote decir con le conjunctive.....

Anque interlingua ha trope verbos iregulares (pp e ppr) que son un
ulterior dificultate in le aprentissage del lingua.
....
vider vidito/visto
extender extendito/extenso
leger legito/lecto
proponer proponito/proposito
reger  regito/recto
.....
anque (ppr)
audir audiente in vice de audente
etc.


N.


>
>> (soddisfando o soddisfacendo)?
>
>
> Soddisfacendo, como supra.
>
>> multos italianos non sape usar istes verbos irregular.
>
>
> Multe italianos non sape mesmo scriber correctemente "sto", "fa", et
> cetera.
> On deberea solmente apprender iste parve regolas... il es como le
> plural correcte de parolas que fini con -cia o -gia... on debe solmente
> vider si le littera ante -cia/-gia es un vocal; si si, on scribe le
> plural con -cie/-gie, alteremente con -ce/-ge.
>
> pioggia -> piogge
> camicia -> camicie.
>
>
> In omne caso, isto non es un lingua pro discuter del problemas
> orthographic del italiano :)
> [Si alicun es interessate a iste curiositates super italiano, totevia,
> on pote vider >http://www.mauriziopistone.it/linguaitaliana.html> ]
>
>
> Ciao!
> --
> Daniele Nicolucci (Jollino)
> Network Admin on irc.discussioni.org
> Sign my petition! http://www.petitiononline.com/yahoomac/
>

ATOM RSS1 RSS2