INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 19 May 2000 01:55:26 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (9 lines)
"sublevar" in espaniol significa anglese "to revolt".  Le IED cita
"to raise up" como le signification primari, mais "to revolt" es secundari.

Io opina que si le metaphora es forte in suggerer su signification, mesmo
si illo origina in un certe lingua fontal solo, que on pote usar lo.
Mais isto es solmente mi opinion personal.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2