INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 1 Sep 2001 21:23:06 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (14 lines)
STAN MULAIK wrote:

> Gratias Clifford, pro le informationes super "pa^na" in romaniano.
> Un nove particulo latin pro me.

Justo que ego suspectava. Latino _usque_ ha paene le mesme
significato que russe _poka_, i.e. durante e pro que isto va
significar _untill_ on debe construir lo per un conjunction_chto_.
Usque quod in latino. Nunc ego usa _paene_ in su significatin latin
de quasi: paeneplano, paenultime etc. Contenite in multe vocabulos
international.

Cellus

ATOM RSS1 RSS2