Interlingua possede vocabulario, grammatica, e regulas de pronunciation
standardisate. Mais, quanto al accentos, modos de expression,
sensibilitates poetic e aesthetic, dictos commun, salutes, maledictiones,
obscenitates, expressiones de odio e amor--non habente un proprie populo
qui lo parla como lingua native--interlingua manca un source de normas e
standardisation. Iste manco non es un debilitate; non, al contrario, illo
es un grande fortia. Proque? Proque iste manco permitte que omne su
usatores pote importar a in interlingua le genios de lor proprie linguas.
Iste permitte que interlingua pote esser un lingua multi-colorate,
absorbente multe accentos, modos de expression, sensibilitates poetic e
aesthetic, dictos commun, salutes, maledictiones, obscenitates,
expressiones de odio e amor--omnes normal, omnes acceptate, omnes
appreciate. Interlingua pote offerir experientias agradabile e
scintillante del pensata e sensibilitate ex multe culturas. Gratias a
iste proprietate multi-colorate e scintillante interlingua resimila le
iride. Iridescentia!
Pro me, quando io vide anglicismos, svedismos, espaniolismos, francismos,
finnismos, etc. io es contente. Tal "-ismos" non me pare incorrecte. Al
contrario, es un opportunitate pro experienciar le alteres; es nostre
"iridescentia" in action.
-- frank
|