INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Paul Dann <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 17 Jan 2014 17:33:55 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Del dictionario etymologic del particulas de Stanley:

Semper, sempre adv < L sempre; E always; F toujours; OF sempres; I sempre; S siempre; P sempre; C sempre; O sempre

Ille dice que le duo es prototypic, mais io non es vermente convincite que "semper" lo es. "Sempre" es clarmente multo prototypic :)

It le IED, illos non usa le Catalan / Occitan como lingua fonte, dutque illos non ha potite dicer que le parola esseva prototypic sequente le regulas (solmente le Italian e le espaniol/potugese esseva de accordo, e tres es requirite).

Paul

Ruud Harmsen <[log in to unmask]> wrote:
>'Sempre' es in le lista de 2500, 'semper' non.
>
>Semper es in le IED
>http://www.interlingua.com/ied/cerca?edit[keys]=sempre&op=Cerca&edit[form_id]=your_form_id,
>'sempre' habe parentheses quadrate.
>
>Detalios, detalios, non es importante.
>--
>Ruud Harmsen, http://rudhar.com
>
>
>--
>Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>http://listserv.icors.org/archives/interlng.html


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2