INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Martin Brüggemeier <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 15 Nov 2006 12:20:13 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (42 lines)
Am 15.11.2006 um 08:09 schrieb Allan Kiviaho:

>
> Totevia, i.a. durante nostre multe occasiones de
> "baby-sitting" io ha facte un version
> interlingua/anglese del grammatica de interlingua de
> Gode & Blair, usante le computatores de mi infantes.
>
> -------------------------------------------
> http://www.interlingua.fi/gram/gramiaan.htm
> -------------------------------------------
>
> Io ha durante 10 annos essite convincite que nos besonia
> un GRAMMATICA PRINCIPAL de interlingua IN INTERLINGUA.
> Io pensa que il ha essite un scandalo que le movimento
> de interlingua ha su grammatica solmente in - anglese.
>
> Usque - post 54 annos del nascentia del
> interlingua - Ph.D. Selahattin Kayalar, un
> scientista/ingeniero turc in California sensationalmente
> traduceva le grammatica de Gode & Blair a interlingua,
> assistite per veteranos Bent Andersen, Piet Cleij,
> Ferenc Jeszenszky e Stanley Mulaik.
>
> [...&
 >
> Etiam omne altere commentarios son benvenite.

Multe gratias pro publicar ille version bilingual del grammatica de 
Gode e Blair. Illo certo es utile pro comparar le original e le 
traduction. Infortunatemente, le scriptura usate non es multo dense e 
pro iste non multo facile a leger.

Salutes amical,
Martin Brüggemeier

--
Io apprende Interlingua. Per favor, corrige mi errores.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2