INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 4 May 2000 08:26:26 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Horacio Martinez wrote:

>                                 Le nomine del internet, in IA esserea
> "interrete", ma pro le lector occasional de interlingua esse plus
> recognoscibile "internet" e iste parola jam esse de facto quasi
> international. De alicun maniera, como le estatouniteses inventava le
> internet non esserea del tote mal usar su propie parola pro apellar le "Tela
> trans-terreste"...

Un altere maniera es usar le parola loco tela (in espaniol isto debe sonar
sufficentemente stupide, forsan nos debe retener _sito_. A proposito _tela_ es
lo que es texite. In interlingua il ha mesmo le parola _texito. Nos comprende
le affinitate de _tela_ et _texe_ si nos considera que un archaic forma de
_tela_ in latino era _texla*_. Le cosa per consequente non solo denota
resultato de activitates araneic ;-)

* Un cosa amusante es que interlingua que soventemente duce al formas
productive, i.e. que pote formar derivationes regular ha le parola _sella_
(pone le sella sur le cavallo) et non un possibile _sedla_ (que existe mesmo in
alcun del linguas de fonte). Le loco ubi on sede sur le cavallo es le *sedla
(!).

Isto era, como vos certo comprende, solo un excursion in le mundo del fiction
scientific de interlingua. Le ver, correcte, acceptande, supportande forma es
_sella_.

ATOM RSS1 RSS2