INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 30 Mar 2000 17:20:36 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (77 lines)
Car Amicas e Amicos,

io ha concludite mi curso de pictura a fresco a Quero. Le curso durava solo
pro me duo dies in plus a causa del initial difficultate a obtener e
predisponer un muro solmente pro mi subjecto, e a causa del thema
particularisate que io ha depingite: un allegoria del vita quotidian de mi
ancestres, le Veneti, con scenas que io ha derivate de un "situla" (1) del
VI seculo ante Christo.
Le duo frescos del curso ha essite depingite in le cortil coperite del
Schola Media (secundari) Statal Don Luigi Orione. In mi fresco io ha anque
presentate le characteres del alphabeto venete, que era prelatin. Le
alphabeto ha attrahite le attention del pueros e del adultos.
Le schola ha salas de classe equipate pro le musica, de designo, un
laboratorio linguistic, e on me ha demandate de tener e documentar un
conferentia re le thema venete del fresco.
In iste modo io confide in le possibilitate de introducer interlingua in
iste schola, o al minus de lassar un tracia de interlingua.
Ensjo, le vice secretario del UMI, nos proponeva le interesse del mesme UMI
pro render in interlingua paginas web.
Io debe documentar iste fresco con su themas; in plus on ha le interesse
del maestro Vico Calabro' pro le divulgation del technica del pictura a
fresco; le interesse del Preside (director) pro su Schola; le interesse del
Burgomaestro pro su commun (pais) e su invitation de decorar le faciadas
del casas del pais, invitation que ille ha adressate a tote le discipulos
del curso (2), quando nos totos era su invitatos a cena, insimul al
Burgomaestro de Vas e a membros del local Communitate Montan Feltrina, ubi
on ha le citate de Feltre, sede de universitate linguistic, e altere ancora.
Nos ha essite favorite de un hospitalitate meraviliose e le curso ha essite
destination de visita de multe artistas local.
Io debe describer tote isto in paginas web, con le uso de interlingua, pro
cultivar iste interesses. Io ha incontrate tante fermentos e vivacitate de
initiativas, e tante orgolio de haber nostre emigrantes presente in tote le
mundo. Iste presentia es evalutate como un successo del gente local.
Interlingua e internet pote haber un function in iste realitate local
laboriosissime, que desira conservar le ligamines con su membros qui es
presente ubicunque in Europa e in le mundo.
Io debe dedicar me al pictura, a iste relationes, al paginas web.
Io confide in le supporto del UMI pro le melior qualitate del texto
interlingua, a anque del Societate Svedese pro Interlingua del qual io es
membro ora, non es illo ver Jan?
Mi objectivo es sempre illo de poner in contacto plus scholas in le mundo
pro le medio de interlingua. Forsan io ora ha le possibilitate de facer lo
con un schola italian. Vos debe preparar isto con scholas del vostre paises.
Perque nos non cura isto?
Perque vos non face inviar un message in interlingua ab un schola del
vostre Pais al schola de Quero? Invia lo a me e io facera avantiar le
contacto.
Gratias a tote illes inter vos qui volera collaborar.

Ciao,

Mario

Mario Malaguti
mailto:[log in to unmask]
Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy)
tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789
----------------------------------------------------------------------------
al pagina: http://www.i-gi.com/index.html on pote subscriber le mailing
list [log in to unmask], on deve selectionar Mailing list in
Interlingua, scriber le proprie adresse de e-mail e postea cliccar le Join
List button.
----------------------------------------------------------------------------

(1) situla: voce docte, ab latino situla(m):
1. in interlingua situla es le italiano secchio, ab latino parlate sicla(m)
pro le latino classic situla 'secchia', de etymologia incerte.
 2. (archeologia.) Vaso in metallo o in argilla a forma de trunco de cono,
que appoia supra le parte stricte, con o sin manicos, diffundite ab le
antique Egypto e ab le Grecia al mundo etrusc e roman e, de consequentia,
venete.

(2) duo discipulos era hollandese, uno era iranian, quatro era italian. In
plus io laborava le prime die con un mi amico architecto japonese e durante
le curso le Maestro era assistite per mi duo amicos japonese Yumico e
Hideo; un parve gruppo international que parlava italiano.

ATOM RSS1 RSS2