INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sat, 25 Oct 1997 19:26:55 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (187 lines)
======
ABEXDE
======

(Le fonte Courier 10 es obligatori con isto texto)

RE: difficultate de Interlingua EX AB DE - kiviaho 971008
    EXABDE - kiviaho 971017
    exabde. concepto pro un grammatica - kiviaho ensjo 971018

Caballero Ensjo! Estimate grammaticos interlinguanistas!

Quando un novicio comencia studiar Interlingua,
particularmente un persona qui non sape linguas romanic,
illi(*) se incontra difficultates grande in certe aspectos
grammatic.
-----------------------------------------------------------
    (*) illi = ille + illa - un neologismo per me ..., io
    pensa que il es stupide dicer 'illo/illa, o he/she,    er/sie,
han/hon' etc. In finnese ha"n (a" = a-umlaut)    significa ambes ille e
illa. Finnese non ha differente
    pronomines masculine e feminine - nos son quasi le sol
    pais in le mundo ubi le viros e feminas son totalmente
    equal. ... He-he, un parve exaggeration ... Ma
    Finlandia era le prime pais in le mundo, ubi le
    feminas attingeva complete derectos politic. Isto
    occurreva jam Finlandia era ancora un Grande
    Principato in le Imperio de Russia.

Forsan le plus difficile tracto in interlingua (e in le tote linguas
fonte) son le prepositiones. Le prepositiones
son extrementissime importante in Interlingua perque
Interlingua ha nulle casos. Finnese ha 15 casos! Ecce le lista de casos
finnese, in finnese:
----------------------------------------------------------------
Nominatiivi , genetiivi, akkusatiivi, essiivi    , partitiivi,
translatiivi, inessiivi, elatiivi   , illatiivi  , adessiivi ,
ablatiivi   , allatiivi, abessiivi  , komitatiivi, instruktiivi.
----------------------------------------------------------------
Actualmente finnese ha quasi 16 casos perque 'prolatiivi' es
quasi un caso, ubique inter adverbio e caso.

Le grande numero de casos face finnese un extrememente precise lingua,
ma anque multissimo complicate, difficile
e etiam bastante archaic.

Un altere lingua finno-ugric, hungaro, ha 21 casos! Linguas
indoeuropee ha nulle o pauc casos:

Russo 6, latino 6, germano 4, anglese e svedese 2, romaniano alicun (io
non sape quanto) e altere linguas
romanic nulle.

Le prepositiones EX, AB e DE forma un
"trinitate nonsancte".

Le dictionarios e grammaticas de Interlingua adjuta multo pauc.

"Grammatical Words in Interlingua and their translation in English"
(Gode & Blair)
--------------------------------------------------------------
ex: out of, from
ab: since,  from
de: from, since; of, belonging to; made of; with, by means of;

ex = from, ab = from, de = from ...

Toto son "from". Ma qual "from"? Qual es "from"? In qual
contextos?

Post studiar Interlingua durante alicun 16 menses io subite discoperiva
que le prepositiones EX e AB non existe del toto in le linguas de fonte.
Io faceva alicun analyses con mi askSam, le matre del omne programmas
PIM (Personal Information Manager) e trovava que il existe un
differentia immense quanto le usar de isto pronomines inter varie grande
nomines del Interlingua.

Caballero Ensjo, pro examplo, non usa le pronomine "EX" al toto in su
traduction del libro "Cinque Stellas". E ille
confessava que le pronomines del Interlingua son difficile
atque etiam a ille, malgrado que ille como un iberoamericano es
romanicophone.

Le superconsumitores del "EX" son seniores Bakonyi e Jeszensky, ambes
finno-ugric hungaros.

Ecce de nove mi tabula, assortite per "AB".

ASSORTITE PER "AB"            Ks  EX  AB   DE   EX   AB   DE  EX  AB  DE
Jeszensky. Nos presenta i  76.54  28  65  322 0.37 0.85 4.21 330 239  84
Sex textos per Toma Macov  42.73   7  32  226 0.16 0.75 5.29 148 211 106
Panorama 97:3              71.77   0  44  480 0.00 0.61 6.69   0 173 134
Panorama 97:2              75.93   0  44  480 0.00 0.58 6.32   0 163 127
Gode. Interlingua: Latino  24.70   1  13  163 0.04 0.53 6.60  36 148 132
21 contos de H. C. Anders 188.64   9  91  733 0.05 0.48 3.89  43 136  78
Gilson Passos. Proque un   20.94   1   7  116 0.05 0.33 5.54  43  94 111
Ensjo. Le mysterio del ci  73.47   0  21  294 0.00 0.29 4.00   0  80  80
Castellina. Evangelio sec  15.44   4   3   36 0.26 0.19 2.33 233  55  47
Paul O Bartlett. Ainur     22.99   1   4  121 0.04 0.17 5.26  39  49 106
Bakonyi. Civilisation e l 396.88 171  38 1757 0.43 0.10 4.43 388  27  89
Castellina. Pro Biblia 96  37.19   5   2  169 0.13 0.05 4.54 121  15  91
Castellina. Pote io verme  48.18   0   1  263 0.00 0.02 5.46   0  61 110
Castellina. Pro Biblia 96  44.44   1   1  221 0.02 0.02 4.97  20   6 100
------------------------- ------ --- --- ---- ---- ---- ---- --- --- ---
IN MEDIA                   81.42  16  26  384 0.11 0.36 4.97 100 100 100

E ecce un extracto ex mi grammatica hypothetic organisate al
super-grammatica german "Duden":

6. PARTICULAS
   6.1  Adverbios
   6.2  Prepositiones
        ab

                       ab le 8 al 18 horas
      le participantes ab 25 paises
       traducer libros ab anglese
              derivate ab le adjectivos con -e
        approximava le ab un altere direction
 lor cultura differeva ab le del altere populos
          que prendeva ab Byzantio le christianismo
              separava ab le christianismo
             eradicate ab le conscientia del homines
                       ab curte distantia
    neolatin originate ab le dialectation del latino
  expulsion del turcos ab Europa
                       ab le fin del dece-octave seculo
    adoptava vocabulos ab le greco
                       ab illo, on poter appreciar
                       ab illo se formava le greco classic
  salvar le humanitate ab le impasse actual
                ancora ab le infantia
                       ab le initio del secunde millennio
      se ha presentate ab initio como un lingua natural,
    obteneva su nomine ab isto!
         le mar separa ab istos
             dissimile ab le italiano
                       ab le un latere a causa de lor peso litterari
 per adoptar vocabulos ab le latino
                       ab le latino classic usque al latino "implicite"
   Interlingua differe ab le linguas romanic
                retira ab le lista le empleatos
      enoiose se perde ab longe ab memoria
              habitate ab longe per le grecos
               nos ha  ab "lupo", "luna" in le italiano "lupo"
                       ab mi fenestra io te videva
           destruction ab multe causas
              separate ab le mundos estranie
      le grecos veniva ab le nord
 luctar contra errores ab nunc
     tresores artistic ab omne le tempores
                       ab ora in avante comenciarea su problemas
        international "ab ovo"
     Leo vadeva a pede ab le Park a Bela Vista
  le verbos - deviante ab le plus del linguas europee
                       ab le prime seculo illo continuava expander
   deduce le elementos ab principios objective
   iste lingua mixte - ab le puncto de vista linguistic
               le west ab le Rheno
territorio del imperio ab le secunde seculo
      ultime decennios ab que le terminologia comenciava augmentar
    possibilitate exir ab tal difficile situation?
     famose linguistas ab tote le mundo
     differeva assatis ab le de tote le populos romanophone
              separava ab le traditiones politic
            car amicos ab ubique
            duo metros ab Vera Stuart
              removeva ab le vivente latino "implicite"

Ben, perque "EX" e "AB" non existe in le linguas de fonte,
strictemente los non son "parolas interromanic" (io non multo ama le
conception "parola international" super le parolas adoptate,
officialmente canonisate a in Interlingua, tal parolas son proprietates
del omne linguas del mundo, non solmente del Interlingua).

Il pare que le EX e AB son acceptate per le ancian patriarchas del
Interlingua directemente ex latino.

Totevia, io pensa que on poterea usar frequentemente, in proprie locos,
le pronomines "EX" e "AB" in loco del
omnipresente "DE". Illo face Interlingua plus ric in su
expressiones.

Exebdemente

Allan, un persona demente

ATOM RSS1 RSS2