INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Tom Croft <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 27 Sep 2003 08:51:36 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (49 lines)
Action tiratorio!  Amabile!  Io lo non videva antea, mais ora io vide
que iste era in le Lovech programma.  Un die, nos habera un parve
Dictionario de Jagon, plen del cultura de interlinguistica :-D

Io vole facer un pagina con un texto simplice (pro describer que es
ia), e parve textos in IA, ES, PT, IT, FR, que usa le mesme formas e
assi pare multo simile.  Postea, un lista de cursos in le internet.
Io ja ha facite un prototypo del introduction a "Interlingua in
Interlingua", le curso de HKj.

http://ia.wikipedia.org/wiki.cgi?Brochure_Tiratorio

Il ha un phrase in cata lingua romance, que debe esser corrigite e/o
facite a resimilar le interlingua ja plus.  Si le introduction es
anque in anglese, iste essera un cosa utile pro dar a nove
interessatos potential, e "tira" al tabulas e sedias de trainos, le
universitate e in omne altere partes plen de personas enoiate.

Re le scepticos: generalmente, io proba non parlar de alcun lingua
international utopian, mais del lingua que face facile le linguas
neolatin, le lingua que da un congnoscentia plus profunde de anglese e
disvela le signification de logos etc.  Mais infelicemente io sovente
mentiona communication international (= esperanto), o le forma moderne
de latino (= impossibilemente complexe).  Un die, io potera parlar de
interlingua in le via optime.  Io debe practicar le "responsa Bent" al
question de Esperanto.  Io anque debe apprender quando tacer!

On Thu, Sep 25, 2003 at 04:27:47PM +0200, Erik Enfors wrote:
> Car Tom!
>
> Bon fortuna con tu studios e specialmente con tu essayos interessar altere
> personas in interlingua.
> Lo que tu essaya facer vermente es lo que nos omnes deberea facer e io spera
> que tu habera successo.
>     Non deplora que tu perdeva un revista in le traino. Nos omnes debe lo
> facer a vices. Durante le conferentias nos lo appella "action tiratorio",
> i.e. voluntarimente lassar revistas o altere textos in interlingua in p.ex
> tiratorios, e in iste maniera demonstrar pro altere personas  que
> interlingua es multo comprendibile.
>     Io anque spera que tu un die habera  oppurtunitate traducer un brochure
> a in interlingua, lo que deberea substituer multe altere traductiones, e in
> le mesme tempore demonstrar que  interlingua vermente es usabile.
>     Quando tu incontra  scepticos non oblida accentuar que interlingua in le
> fundo es le vocabulario international e  dunque facilita le comprension de
> non solmente altere linguas sed anque  le lingua materne.
>
> Salutes cordial
>

ATOM RSS1 RSS2