INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 16 Dec 2015 19:15:31 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Den 2015-12-16 kl. 14:30, skrev 
Ruud Harmsen:
> ==
> Isto leva le question del uso de -o como un suffixo general pro
> cambiar adjectivos a substantivos, p.e. 'comic'/'comico',
> 'pneumatic'/'pneumatico','politic'/'politico','plastic'/'plastico'
> 'periodic'/'periodico', 'aphasic'/'aphasico', 'laic'/'laico'
> 'ridicule'/'ridiculo'.
> ==
>
> Anque german/germano, italian/italiano, etc.
german: un libro german, scripte in 
germano e legite de un germano.
Un comico presenta un cosa comic. 
Isto vermente es comica.
Un problema pote esser solvite per 
un politico – isto es politica.

Ma ego non in iste momento es certe 
concernente ridiculo (il sembla que 
ridiculo es le action de describer 
un cosa ridicule).

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2