INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 18 May 1997 18:23:48 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
Ecce le original svedese del texto in re le latino classic del jornal
svedese Svenska dagbladet del 14 maio 1997. Lo que seque in infra es
solmente svedese, e si tu non lege o es interessate in iste lingua ego
recommenda que tu occide/assassina/(angl. kill) iste message.

Vagari necesse est...*

* Det har kommit, det kan ses, men frågan är om det segrar, Caesars
klassiska latin i Internet. Under de senaste åren har det upplevt en
renässans på universiteten och antalet latinstuderande har ökat med 500
procent. Det finns fler än professor Birger Bergh i Lund som livligt talar
för att latinet skall bli det enda officiella EU-språket; lätt att lära sig
och rättvist för alla.
  Roligt är det också, även om man inte talar latin som Oxenstierna eller
Cicero. De hade i alla fall inte tillgång till Internet eller kunde avnjuta
Tenere me ama (Love me tender) och andra Elvislåtar i latinsk översättning
på cd.

                      ***

Vi som i dag når amerikanska Homestead High Schools hemsida
(http://www.execpc.com/ñexus/latin.html) kan också glädjas åt att _Felix
Dies_ inte alls är något sorgligt budskap, tvärtom. Den som vill kan sedan
säga _Sane, paululum linguae latine dico_
(http://www.guernsey.net/jim/latine.html) och fortsätta konversationen en
kort stund, påstående att det inte alls är svårt.
  Detta bekräftar också Birger Bergh, som vet att latin var européernas
gemensamma idiom i tio sekler utan att det var någons modersmål. Det är i
dag faktiskt lättare med alla ord som vi fått från latinet. Problem,
intellektuell, diskussion, dator - inte är vi dummare nu? Och visst kan vi
säga: _Nullo modo_ nästan var som helst och omgivningen begriper att vi
absolut inte är med på saken. Eller passera tullen med ett _Nihil declaro_
och mana _Cave canem_ så att besökare aktar sig för besten.

                                ****
Latineleverna i Homestead får beställningar på översättningar från hela
världen. Finska Yleisradio sosslar också med översättningar i sina Nuntii
Latini, nyhetssändningar på latin, nu inne på åttonde året. Competitio
hockeyensis internationalis har nyligen funnits med ty redaktörerna för
sändningarna, en professor och docent, har efter behov kompletterat
vokabulären med nya ord och givit ut sådana i tre volymer, Nuntii trium
voluminum. 
  I augusti blilr det latinsk världskonferens i Jyväskylä med 300 deltagare
från 30-talet länder. Enligt programmet kan de få såväl televisorium och
radiophonum som frigidarium minusculum på rummen och betala med charta
creditoria - vem sa att latinet är ett dött språk?

Anna Lena Wik-Thorsell

Översättningar till de latinska citaten
*ung. att surfa är nödvändigt_. Vagari = ströva omkring, kryssa (till
sjöss), enligt latinprofessor Sten Eklund. 

Kända sånger i latinsk översättning
(Vide le message in interlingua).

Amicalmente
Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2