INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 16 Aug 2013 19:54:42 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (104 lines)
Pote esser que ego nihil comprende. 
Ma pro me es correcte interlingua:
Lo que me interessa es le facto que 
interlingua es satis facile.
Lo interessante es que on 
soventemente face lo mal malgrado 
que on vole facer lo bon. Lo belle 
me fascina.

Ma naturalmente: Le interessante 
aspectos on vide in le uso del verbos.

Lo interessante es un quasi neutral 
expression. Ego lo senti equal a lo 
bon e lo mal.

Amicalmente

Kjell R
Paul Dann skrev 2013-08-16 18:42:
> Dunque, pro revenir al puncto original, io crede que:
>
> "Lo sol" => Le sol
> "...ma lo interessante" => ma le interessante
>
> Io spera que tu comprende mi argumento?
>
> Paul
>
> "Kjell Rehnström" <[log in to unmask]> wrote:
>> Le articulo sembla funger como le
>> adjectivos: Le grammatica ha bon
>> exemplos in re isto.
>>
>> Kjell R
>> Paul Gideon Dann skrev 2013-08-16
>> 14:40:
>>> Kjell Scribeva:
>>>> Salute Paul G!
>>>> Lege in le grammatica §21. Both the
>>>> definite and the indefinite articles...
>>>> ...
>>>> Note that the pronominal use has
>>>> the male form le, the female form
>>>> la, with characteristic final
>>>> vowels appearing again with...
>>>> ...The definite article has a
>>>> neuter pronominal form lo which
>>>> occurs especially in the phrase lo
>>>> que "that which, what"
>>>> lo que io pensa "what I think"
>>>> Io non sape lo que ille pensa "I
>>>> don't know what he thinks".
>>>> Ego spera que isto explica le cosa
>>>> a te.
>>> "Note that the *pronominal* use ..." => Nota que le uso *pronominal*
>> ...
>>> Vide paragrapho §17:
>>>
>>> ----
>>> Le /ARTICULO DEFINITE/ es /le/. Illo exhibi nulle accordo in forma
>> con le substantivo
>>> sequente. Un preposition /a/ o /de/ precedente se combina con le
>> articulo /le/ in le formas
>>> /al/ e /del/.
>>>
>>> /le patre le matrele infante le patresdel patre al matre/
>>> /le matre del infantes/
>>> /----/
>>>
>>> Quando on introduce un substantivo, como in alte, le articulo
>> definite non es un proposition
>>> (illo non prende le place de un substantivo); illo serva solmente
>> como articulo, dunque illo
>>> debe sempre esser "le".
>>>
>>> Per contra, quando on usa le articulo como un substantivo (le uso
>> pronominal, como dice
>>> §21), on debe accordar lo in genere, proque le articulo mesme es le
>> substantivo: "lo que io
>>> vole", "io non le ama", "io va la trovar", "io les vide", o "io pote
>> vider les".
>>> Paul
>>>
>>>
>>> --
>>> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>>> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>>>
>>
>> --
>> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2