INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 8 Feb 1999 20:10:16 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Car grammaticos,

> italiano: colesterolo, anglese: cholesterol, interlingua: cholesterol(ok!).

> Cholesterol non es traducite in le IED, ni in le Lista Supplementari de
> Vacabulos International per Piet Cleij, secunde edition 1998.

Ensjo: In portugese, "colesterol" (-ól).

Mario: Ora io ha trovate in Supplementary Interlingua - English Dictionary
per British Interlingua Society 1991 cholesterol e etiam hardware, software.
In Concise English - Interlingua Dictionary per F.P. Gopsill & B.C. Sexton
pro Web io ha trovate (spider's) tela (de arena) e (fig) texito, e pro
file: fila, dossier, classificator, lima, archiviar, classificar et cetera.

Con bon pace (armate de grammatica e similar).

Ciao,

Mario

Mario Malaguti
mailto:[log in to unmask]
Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy)
tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789
http://www.i-gi.com
http://www.telegrupigi.com
http://www.affresco.com

Le 8 de februario 1999. 

ATOM RSS1 RSS2