INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 18 Jul 2013 10:38:03 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (55 lines)
Car amicos,

Ecce un nove stratagema o trucco de Stan:

Texto original ubi il habeva le error(es):

"Tu va esser surprisate como rapide e facile il es a apprender interlingua
in iste maniera."

Ora Stan modifica le texto e dice nos ora:

"Proque io non pote dicer: "Tu va esser surprisate como rapide e facile a
apprender es interlingua.""

In le original le subjecto del proposition subordinate era A APPRENDER.
Isto es INCORRECTE.

In le nove forma modificate le subjecto del proposition subordinate es ora
INTERLINGUA. Iste secunde forma es CORRECTE.

Isto que Stan face sovente es un stratagema o trucco.

Secunde trucco o stratagema:

Stan dice:

"Io e Paul Bartlett vole un clar explication."

Il se tracta del secunde vice que Stan mentiona Paul Bartlett como
sollicitante de un explication que ille non ha petite. E ille non lo ha
petite, proque il me sembla que Paul cognosce ben la grammatica de
interlingua.

Isto es un stratagema clar. Utilisar le nomine de un altere persona a fin
de non esser ille le unic persona que ancora non ha apprendite iste puncto
fundamental del grammatica de nostre lingua commun. Le subjecto de un
proposition non porta le preposition A.

E un puncto de education:

PAUL BARTLETT E IO VOLE...

es un forma plus educate que:

IO E PAUL BARTLETT VOLE...

Amicalmente

Josu Lavin


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2