INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Mulaik, Stanley A" <[log in to unmask]>
Reply To:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 9 Dec 2008 20:31:12 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (169 lines)
Josu,
  Isto es tu opinion.  Io crede que nos debe revisionar nostre
dictionarios quando nos discoperi que illos contine parolas
non in accordo con su methodologia como describite in le
introduction al IED.

chassar, chassator, non es in accordo con le methodologia proque
chassar non pote esser un prototypo de que le formas italian
de 'cacciare' o espaniol 'cazar' ha essite derivate.

Il habeva alcuno a IALA qui habeva preferentias pro parolas francese
(Martinet?). Le Radicarium de de Wahl (del lingua Occidental)
contine 'chassar', e Martinet esseva un adherente de occidental,
secundo Ric Berger, e le suspiciones de A. Gode, qui ha notate
que frequentemente ille poteva predicer le solutiones de Martinet
per consultar le Radicarium de de Wahl. Io non crede
que Gode ha eliminate tote le parolas producite sub le direction
de Martinet del IED.

Vole nos que tal parolas sia in nostre dictionarios?

----- "Josu Lavin" <[log in to unmask]> wrote:

> Cae amicos,
>
> Io volerea haber terminate con iste affaire del IED falsificate, ma io
> non pote ni debe restar silente.
>
> Io non va irar me con nemo.
>
> Lo que io tracta aqui /akwi/ non ha ulle relation con questiones
> technic ni con mi preferentias personal.
>
> Vamos vider como appare le parola CHASSATOR in le IED original:
>
> chassator (sh-) n I. hunter, huntsman; II. chaser (1. [Navy]; 2.
> [Naut.] chase-gun); III. [Mil.] chasseur
>
> Ben. Vamos vider iste parola in le IED falsificate per le scientista
> Stan Mulaik.
>
> 1) Ubi appareva le entrata CHASSATOR ora nos vide:
>
> ?chassator = caciator
>
> e ille ha create logicamente le entrata CACIATOR. Vamos vider lo:
>
> caciator (sh-) = {n} I. hunter, huntsman; II. chaser (1. [Navy]; 2.
> [Naut.] chase-gun)
>
> Vamos mitter un al latere del latere pro un plus facile comparation:
>
>
>
> chassator (sh-) n I. hunter, huntsman; II. chaser (1. [Navy]; 2.
> [Naut.] chase-gun); III. [Mil.] chasseur
>
> caciator (sh-) = {n} I. hunter, huntsman; II. chaser (1. [Navy]; 2.
> [Naut.] chase-gun)
>
>
>
> Commentarios de Josu Lavin:
>
>
>
> 1) Alicuno pote pensar que a Josu Lavin non place le parola CACIATOR.
> Si, le parola CACIATOR place a Josu. E a Josu place le parola
> CHASSATOR. Josu sape que CHASSATOR es le parola de Gode e que CACIATOR
> es le forma de Stan.
>
> 2) Le senior Stan Mulaik ha oblidate deler isto: "(sh-)". Nihil, un
> parve detalio sin insigificantia, nonne?
>
> 3) Le senior Stan Mulaik ha delite isto: "; III. [Mil.] chasseur" del
> definitiones! Un altere detalio sin insignificantia, nonne?

Non. Quando linguistas vide iste parola e vide le introduction al IED
e nota le inconsistentia inter theoria e methodo e le resultatos, illes
va dicer que interlingua non esseva create secundo su principios, e
que illes debe suspicionar altere parolas in le dictionario.
>
> 4) Ora venira le senior Stan Mulaik e dicera: Gratias, Josu, io va
> corriger lo.
>
> 5) Ille me demonstrara que le ver prototypo es CACIATOR. Ille me
> repetera lo que io jam sape.
>
> 6) Io non parla de questiones technic.
>
> 7) Le ver inimico de Stan Mulaik es ille ipse.
>
> 8) Io estima Stan Mulaik.
>
> 9) Stan Mulaik non es un scientista.

Stan Mulaik es un scientista qui corrige le errores.

>
> 10) Stan Mulaik non sape que interlingua es un lingua recognoscite
> internationalmente:
>
> http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php

Illo es specialmente recognoscite pro su methodologia, non pro le
formas particular de su parolas.

>
> 11) Stan Mulaik non sape que on non pote falsificar documentos
> historic. Ille vole corriger isto, secundo mi informationes, ma le
> falsification jam ha essite facte.
>
> 12) Josu Lavin vole que le cosas sia facite ben, perque alteremente
> iste discussiones face damno a interlingua.
>
> 13) On pote demonstrar scientificamente que un parola como CACIATOR es
> un bon parola prototypic, ma equalmente on pote demonstrar que le
> parola CACIATOR non es un parola de interlingua, perque illo non
> appare in le dictionarios ni in le litteratura que qualcunque
> investigator scientific poteva consultar.

Josu, tu sape ben que il ha explicite criterios describite in le
introduction al IED per le qual nos pote determinar si un parola
es eligibile e standardizate--in le forma proprie como le prototypo
de que tote le variantes se deriva--a esser in interlingua. Le
mer facto que un parola occurre in un dictionario non es sufficiente
a determinar que illo es interlingua.



>  Equalmente, on pote
> demonstrar que un parola como BERILLOS es un mal prototypo, ma que
> illo es scientificamente le parola correcte in interlingua, perque
> illo appare e in le dictionarios e in le litteratura de interlingua.

Lege in alto.

>
> 14) Illes qui vole facer cambios in interlingua, debera facer lo de un
> altere maniera. Le forma le plus effective e, vermente, le unic forma
> possibile es mitter tal propositiones IN PRACTICA.

Proque tu e alteros continua a evitar le methodologia de interlingua
in determinar le formas correcte in interlingua?  Nos vole parolas
international e non parolas regional,  national,  o personal [unes cosas]
e le methodologia los da a nos.  Le mer facto que uno usa un parola in
practica, non lo face interlingua.  Si io usa 'slaveria' in mi practica de
interlingua pro le 'sclavitude', e altere novicios vide isto e
me imita, isto non face isto bon interlingua.  Illo face un parola
in un regional dialecto que pretende esser interlingua.


>
> 15) Io va usar in interlingua illo que io considera opportun e
> adequate in cata momento. Io potera usar CACIATOR, CHASSATOR,
> BERILLOS, OCULARES, ANTEOCULOS, AQUESTOS, ISTOS, etc.

Tu es un mal exemplar si tu face isto.

>
  16) Io expecta que con iste datos [il] sera sufficiente.

Salutes cordial!

Stan

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2