INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Frank Pfaff <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 6 May 1997 10:52:29 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
[per Kjell]
>  prescola (Kindergarten,

[per Ensjo]
Hic nos lo appella "jardim-de-infância" ("jardin de infantia").

[per Frank]
Si iste terminos son calcos del parola german "Kindergarten" illes non son
exacte.  Un calco plus exacte serea forsan "jardin-infantes"?   Mais, le
"prescola" usate per Kjell es multo adequate in mi opinion.

-- frank

ATOM RSS1 RSS2