INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 12 Jul 2004 19:43:00 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (43 lines)
2004-07-06 kl. 22.08 skrev Ingmar de Hollanda:

> (...)
> In mi patria, Hollanda/le Pais(es) Basse, "Nederland", il ha un
> distinction
> inter (NL) Holland e (NL) Nederland. Holland significa le provincias
> dominante Noord-Holland e Zuid-Holland in le west del pais (ubi se
> trova le
> citates major Amsterdam, Rotterdam e Den Haag), mais etiam es un nomine
> popular pro tote le pais, specialmente quando on parla con un
> estraniero.
> Multes qui non son de origine del provincias Noord- o Zuid-Holland, ha
> un
> aversion contra le nomine Holland(-a) pro tote le pais, p.ex. si illes
> reside in Groningen, o in altere partes del Est o del Nord del pais
> (gente
> qui parla sovente un dialecto basso-saxone).
> Io ipse habita in le Est, provincia Gelria (NL Gelderland), e io ha
> habitate un longe tempore in le Nord, pro isto mi dialecto materne es
> tamben le basso-sax
> one ("Nedersaksisch"), io usa lo anque pro scriber
> poemas proque io non pote expressar mi sentimentos e emotiones ben in
> le
> Nederlandese official.
> Totevia io non ha objection contra le parola IA "Hollanda", sed io non
> ama "Nederland", isto me sia tro innaturalmente...
>

Forsan il es pro "Finlandia" que *Nederlandia sona plus natural pro me.
Le russos prendeva "Finlyandiya" del latin "Finlandia". Forsan le
formas in -a es le plus correcte, si on considera le linguas fonte. Del
altere latere il non pote esser un prohibition de generalisar le multo
international -ia pro omne paises.

In facto on pote notar que le interlinguanos in varie paises non ha
essite contente del forma que ha apparite in le IED. Nota pro exemplo
le "Sveda" del IED que es nunc "Sveda". Nota anque "Switza" que a mi
aviso multo rarmente ha essite usate per le "switzos". Pro mi proprie
parte ego pensa que "Helvetia" es plus usabile, viste que il ha le
"Confederatio Helvetica" que omnes cognosce del filatelia.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2