INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 31 Aug 2001 09:36:10 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
----- Mensaje original -----
De: "Ado Hall" <[log in to unmask]>
Para: <[log in to unmask]>
Enviado: Jueves, 30 de Agosto de 2001 05:51 p.m.
Asunto: Re: Sin vergonia de esser un infante al corde


> Horacio ha scripte:
>(...)
 > aquelle simplicitate del infantes.
>

> Un belle pensata.
>

Gratias!

> Un pauc foras de proposito: quando io ha cercate le
significato de
> 'disfrutar' con Babylon, iste programma ha retornate alcun
resultatos multo
> interessante. Non solo ha io confirmate que 'disfrutar' es
un parola iberic
> e que le equivalentes in Interlingua es 'gauder de' e
'fruer de', sed etiam
> que le catalano ha totevia duo verbos multo simil al iste
protoypos latin -
> 'gaudir' e 'fruir'.
>

Oh, oh! Mi lingua matre me ha traite novemente! Vos debe
substituer "disfrutar" pro "fruer".

Horacio

ATOM RSS1 RSS2