INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
SUBSCRIBE INTERLNG Chamavian <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 16 Aug 2008 03:09:15 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (186 lines)
O.K., io non plus va usar ci parolas deviante como "aqui", "mais", "haver" etc., 
proque il debe esser unitate in loco de combatto... 

Si on se pote esser concorde supra le uso del linguage, il habera plus spatio e 
energia pro altere cosas...

Io pote comprender le reactiones irritate de Martijn e alteros (*) un poco melio.
Ma il es un bon decision de ille pro (**) prender un poco de tempore pro 
calmar se. Si il non sera troppo lontan. Cata uno (*) pote essayar (**) calmar 
se un poco.

Solmente io non sape que vole dicer "diatriba", forsan un periodo de tres dies?  

Salutes de Ingmar Roerdinkholder


(*) question supra le uso de IA: "alteros" o "alteres"? 
isto es un del cosas difficile pro me: quando on usa "un" e quando "uno", p.e.

io es UN de personas qui usa IA in realitate
o
io es UNO de ...

e si iste "uno" es un femina?
illa pote dicer "io es uno" anque, existe il "una"?

on pote dicer "cata uno" de un gruppo de feminas?
p.e.:
le sposa habeva un festa pro tote su amicas al vespere ante su nuptias:
cata uno de illas ha devenite totalmente avinate. 



(**) question: il es un bon decision "pro" prender un poco de tempore, o "a" 
prender, o "de" prender", o "e" prender, o se dice simplemente "il es un bon 
decision prender un poco de tempore"?


 




On Sat, 16 Aug 2008 06:01:12 +0200, Martijn Dekker <[log in to unmask]> 
wrote:

>Car omnes,
>
>Isto es adressate, non a Stanley Mulaik, sed a vos alteres, 
>specialmente a qui recentemente discoperiva interlingua e concipeva 
>un fascination pro le idea.
>
>Malgrado le credo de Stanley Mulaik e de su discipulos, interlingua 
>non es plus in stadio de laboratorio e non ha essite in tal stadio 
>durante decennios. Isto es un lingua ben establite, un lingua que se 
>extende e disveloppa de modo natural, un lingua que se PARLA, in 
>voce, per personas real e vive, cata die in internet e telephonos, e 
>cata anno in conferentias. Le lingua elegante e effective de un parve 
>communitate pro le qual io ha concipite un certe sentimento de 
>feritate.
>
>E totevia, io ha devenite si irate e desolate pro le stato de 
>interlingua in general e de iste foro in particular, que io non me 
>impediva de scriber le sequente diatriba.
>
>Sed attende un momento, Martijn... un tote di-A-tri-ba! Nooo! 
>Agression! Destructivitate! Attaccos ad hominem! Isto es utile a qui?
>
>Ben, io comencia con un exemplo: le uso de "aqui" pro "hic" (o "ci"), 
>proponite per Stanley Mulaik, secundo regulas de su proprie 
>modification, como le sol option consistente con le ideas de IALA 
>(ben que IALA nunquam adoptava alcun tal cosa).
>
>Essaya pronunciar iste phrase in alte voce. "Isto es utile a qui?" 
>"Isto es utile aqui?"
>
>On audi que le theoria mulaikista non sempre se traduce ben in 
>practica. Si on dice "aqui" pro "hic", le phrase prementionate, 
>dicite in alte voce, deveni totalmente ambigue. In le linguas romanic 
>con "aqui", "a qui" se dice de altere maniera - a quem, a quién, etc. 
>- e occurre nulle ambiguitate. In interlingua, per contrasto, existe 
>un homophonia inter "a qui" e "aqui" que pote esser quasi tolerabile 
>in scripto, sed es totalmente inacceptabile a qui de facto PARLA le 
>lingua.
>
>Nulle persona dice "aqui" pro "hic" al conferentias de interlingua. 
>Isto simplemente non occurre. On non esserea comprendite. Imagina te 
>le possibilitates:
>
>(Nota ben! Lo sequente es scribite in spirito humorista, e tote 
>similaritate con personas real, vive o morte, es totalmente 
>accidental... io lo jura. Absolutemente.)
>
>PERSONAGES:
>- un parlante real (PR);
>- un stanley-mulaikista (SM).
>
>PR: Ubi es le lavatorio, per favor?
>SM: Ehhh... aqui...
>PR: Ben, a qui poneva le question, naturalmente...
>SM: Eh?! Qui poneva le question aqui?
>PR: Io, a te. A qui altere?
>SM: Non existe un altere aqui aqui, buffon!
>PR: No, no, no, no... es tu a qui io poneva le question! A qui pensava tu?
>SM: (irascente) Io pensa aqui, ubique, e sempre! Que? Pensa tu que io 
>non pensa aqui? Io percipe le obligation absolute a laboriosemente 
>tracta iste misconception ora e aqui!
>PR: Io non sape a qui, sed non a me! Va "misconciper" te a alcuno 
>altere, tu pervertito!
>(forte "clac" del porta del lavatorio)
>
>Ergo, in anticipation de tal hilaritate, le communitate de PARLANTES, 
>usante su libertate natural de facer selectiones inter le material 
>que le methodo de IALA nos ha lassate, ha decidite que "aqui" es 
>inacceptabile, per non usar lo. Iste phenomeno es un exemplo del 
>disveloppamento natural de un lingua. E iste disveloppamento natural 
>es essential pro le superviventia de omne lingua. Interlingua non es 
>un exception.
>
>Internet es le modo principal in que le nove interessatos discoperi 
>interlingua. Sed le interessatos non trova hic le realitate quotidian 
>del lingua. Iste foro non es representative al personas qui parla e 
>labora pro interlingua cata die. Le nove interessatos incontra 
>principalmente Stanley Mulaik e le culto de su imitatores, cata uno 
>de cuje membros ha ideas diverse, sed ha in commun lor revisionismo, 
>lor pretensiones de autoritate, lor contempto pro le communitate 
>existente, e lor obsession incessante de voler applicar rigidemente 
>lor modificationes personal del methodos de IALA al skeleto 
>fundamental de nostre lingua.
>
>Infelicemente, in un lista de discussion in texto como iste, es 
>difficile al real PARLATORES de interlingua communicar effectivemente 
>le experientia de PARLAR e de facer parte del COMMUNITATE. Parlar e 
>communitate: duo conditiones essential pro le superviventia de cata 
>lingua. Mancante isto, on generalmente se perde.
>
>Assi, multe nove interessatos deveni tosto adherentes al culto de 
>imitatores de Mulaik, e, *sin* haber le beneficio del cognoscentias 
>extense de Mulaik mesme, comencia a proponer reformas additional, 
>ancora minus practic, e totalmente disconnectite del concepto, 
>experientia e tradition de interlingua. Alcun tal personas ha mesmo 
>facite un serie de scissiones de interlingua -- le ultime duo 
>exemplos que me veni in mente es "Romanica" e "Latinove". Existe pauc 
>cosas plus damnific al superviventia e promotion de un lingua.
>
>Durante que il arriva ancora nove interessatos, iste stato de 
>disordine inevitabilemente les confunde de plus in plus... e le 
>grande majoritate perde tosto le interesse pro iste nonsenso, 
>concludente que isto es un lingua cuje mesme fundamentos es 
>discutibile, debattibile... que iste lingua, sin base stabile e sin 
>disveloppamento natural, non es un lingua real.
>
>Etiam io mesme, io debe admitter lo, non esseva immun contra iste 
>culto revisionista. Post haber discoperite interlingua, io 
>disveloppava tosto in "coolllist" alcun proprie ideas pro 
>radicalmente "meliorar" lo. Post participation in un o duo 
>conferentias, io incontrava le experientia que isto es un lingua que 
>es bon como illo es, elegante e efficace sed principalmente human, 
>proque un communitate lo parla, social-, productive- e fluentemente. 
>Le major parte del arrivatos in iste foro nunquam arriva a haber iste 
>experientia.
>
>In summo: per destabilisar (con successo considerabile!) le base del 
>disveloppamento natural de interlingua inter novicios, con reformas 
>fundamental, fundamentalista, revisionista, incompatibile con le 
>realitate de parlar, e, super toto, non supportate per le communitate 
>de parlatores, le culto stanley-mulaikista constitue, in mi opinion, 
>un del causas del deplorabile stato hodierne de interlingua.
>
>Io pensa que iste situation es un tragedia. E io non vole plus 
>acceptar lo con silentio. Interlingua simplemente me es troppo car.
>
>- Martijn
>
>P.S. Pro responder a mi proprie question initial: a qui esseva utile 
>iste diatriba? Ben, si necuno ascolta... al minus io me senti un poco 
>melio, pro le momento. Ma si isto convince solmente un persona que 
>existe un realitate de interlingua como lingua human, alora io ha 
>attingite mi objectivo.
>
>--
>Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2