INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 25 May 2001 07:24:42 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
De Castro wrote:

> Car collegas;
>
> Qui vole comprender le minimal del lingua brasilian, debe necessarimente
> saper que existe regulas phonetic proprie:
> 1. Portugeses ha un "vocal mute", inimaginabile pro brasilianos.
> Exs: Pt esp'rança, Br speransa
> Dunque, le accento brasilian es plus clar, minus rapide que le lusitanos.
> 2. Un altere differentia clar es que ambe populos cambia le vocales final E
> e O verso I e U.
> Exs: carro (kahu), quase (kwazi), mesmo (mesmu, mejmu), coleção (kolessãun),
>      livro (llivru).
> 3. Le final ES deveni sempre IS o mesmo ISH, e le final OS, USH.
> Exs: cidades (sidagish, sidadis), livros (llivrus, o llivrush)
> Iste ultime tendentia es notabile in le accentos ubi le portugeses habeva
> un actuation marcabile, como mi accento amazonic/belemese.
> 4. Le portugeses usa parolas differente de nos.
> Exs: traino Pt comboio Br trem, linea Pt bicha Br fila, puero Pt puto Br
> garoto, menino
>    Le expertos ora informa - pro surprisa del grande publico brasilian -
> que nos parla non portugese, sed le brasiliano, subdividite in 7 dialectos.
> Tamen nos comprende le unes le alteres.
> Accentuatemente,

Multo inscientificamente, le portugese es pro espaniol e interlingua lo que
danese es pro svedese e bulgaro es pro russo, alminus in le sensu que un
inaccentuate o deveni u (como del resto in svedese!)

Ancora plus accentuantemente

Cillös

ATOM RSS1 RSS2